The Barrow-Downs Discussion Forum

The Barrow-Downs Discussion Forum (http://forum.barrowdowns.com/index.php)
-   Novices and Newcomers (http://forum.barrowdowns.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   I amar prestar aen... (http://forum.barrowdowns.com/showthread.php?t=3446)

Laura 06-16-2003 01:48 PM

I amar prestar aen...
 
Hey. Just wondered if anyone could tell me what language 'I amar prestar aen' is in? I s it in Sindarin or Quenya? What does it translate as? Cause when I translated it from a Sindarin dictionary, it came out as 'prestannen' meaning changed and 'aen' meaning god, so i'm slightly confused. Can anyone help? [img]smilies/smile.gif[/img]

Orofaniel 06-16-2003 02:01 PM

I am almost certain that it is in sindarin.No, I think I am sure that it is in Sindarin. Look at these links:click here,
and here

Hope you'll find you answer!

Orofâniel

[ June 16, 2003: Message edited by: Orofaniel ]

Laura 06-16-2003 02:17 PM

Thankyou so much. that helped loads. its been buggin me for ages. I was fine with the other lines but i just couln't figure out that first line. Now I just have to go back to my dictionary and find out where I went wrong. It could have been my mistake or the dictionary's. I'm not sure yet... [img]smilies/biggrin.gif[/img]

Orofaniel 06-16-2003 02:42 PM

Glad I could help! [img]smilies/biggrin.gif[/img]

Have you looked at the links? You can find other lines in Sindarin/Quenya there too.

I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith.

'The world is changed; I can feel it in the water, I can feel it in the earth, I can smell it in the air.'


Orofâniel [img]smilies/wink.gif[/img]

Iargwath 06-20-2003 06:05 AM

Sorry if this is drifting off topic, but i was just wondering (and i didn't want to start a new topic)...did anybody think that the opening lines to Fellowship of the Ring "I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith..." should have been spoken by Galadriel? Do you think there would have been any effect if she did speak the words? Or was it her whispering the Sindarian tongue, and translating it to the common tongue?
Any thoughts would be appreciated [img]smilies/smile.gif[/img]

Olorin 06-20-2003 09:23 AM

I always though it was her wispering the words.

dancing spawn of ungoliant 06-20-2003 09:59 AM

it is her...or that's what they say in extended edition
but i was almost sure that "i amar prestar aen..." was in quenya [img]smilies/eek.gif[/img]

Menelhachwen 06-20-2003 06:09 PM

Well, I read somewhere that all the Elvish used in the movies was Sindar, not Quenya...

Roccotari Eldandil 06-20-2003 09:17 PM

I am 1000% sure those lines are in Sindarin. The combination "ae" doesn't happen in Quenya, and words can't have 2 consonants at its front or end. And I think it was Galadriel speaking the words (it sure sounds like her). Did you know they were originally going to have Frodo narrate a much longer prologue? (thank you, extended DVD!)

dancing spawn of ungoliant 06-21-2003 09:11 AM

it's sindarin...i was just confused because galadriel had seen valinor and quenya would have been natural choice to her, if you know what i mean [img]smilies/rolleyes.gif[/img]
the whole prologue is galadriels but first they thought that gandalf should read it

Orofaniel 06-21-2003 10:42 AM

I am 100% sure it is in Sindarin. A good example is the word "chae". In Quenya, words ending with "e" becomes almost every time "ë". [img]smilies/biggrin.gif[/img]

Finwe 06-21-2003 02:20 PM

All of the "Elvish" in the movies was Sindarin. PJ had a pretty good reason to make it that way. By the time of the Third Age, Quenya was rarely, if ever, spoken as a true language. It had become a language of lore, and mainly the language of the remnants of the House of Finwë (even they used Sindarin most of the time).
It all began in the First Age, after the Noldor came into Beleriand. Back then, Elu Thingol was High King of the Sindar. When he found out about the Kinslaying at Alqualondë (where his brother's butt was kicked incidentally), he immediately banned everyone in his kingdom from speaking Quenya, "the tongue of the betrayers," and so, the Noldor began to use Sindarin as their common tongue. Quenya stopped being the vernacular, and Sindarin became more popular.
I imagine, however, that the line of Fëanor, most of which didn't like Thingol much, kept Quenya "alive," along with Galadriel and Turgon, and others of the Noldor, but for the most part, it vanished.

Roccotari Eldandil 06-21-2003 09:42 PM

Finwë and Ungoliant brought up an interesting point. Since Galadriel said the words, they very possibly should have been in Quenya. It was her first language, after all. And Quenya was still kind of alive, at least in her memory; remember how she spontaneously composed "Namárië," the lament in "Farewell to Lórien?"

dancing spawn of ungoliant 06-22-2003 03:01 AM

Quote:

All of the "Elvish" in the movies was Sindarin
at least in the soundtrack there are many songs sang in quenya


All times are GMT -6. The time now is 05:18 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.