The Barrow-Downs Discussion Forum

The Barrow-Downs Discussion Forum (http://forum.barrowdowns.com/index.php)
-   The Books (http://forum.barrowdowns.com/forumdisplay.php?f=9)
-   -   An elvish word that needs translating (http://forum.barrowdowns.com/showthread.php?t=655)

bilbo_baggins 05-16-2003 11:06 AM

An elvish word that needs translating
 
In the Fellowship, Aragorn and company are in Lothlorien and on the hill of Caras Galadon Aragorn states(in elvish):"Arwen vanimelda, namarie". I know that Arwen is his betrothed and namarie means farewell, but I don't know what vanimelda means.

note: I have listed any false statements, please tell me. [img]smilies/smile.gif[/img]

manaratowen 05-16-2003 12:38 PM

according to the languages of tolkien's middle-earth by ruth s. noel: vanimelda Q vanya = fair, mel = love.
so im guessing he said something along the lines of farewell my fair love arwen. dont know if this helps, but i tried.

[ May 16, 2003: Message edited by: manaratowen ]

Guinevere 05-16-2003 12:50 PM

According to "Ardalambion" :

Vanima = beautiful
elda = 1. adj. "of the stars"
2. noun "one of the people of the stars= high elf (pl.Eldar)

So it means: Arwen, beautiful Elf

Falagar 05-16-2003 02:53 PM

From Ardalambion:
Quote:

- Arwen vanimelda, namárië! "Fair Arwen [lit. Arwen your beauty], farewell!" - Aragorn's farewell to Arwen on Cerin Amroth, repeated by him as he recollected the scene on the same spot many years later. The first edition had vanimalda instead of vanimelda. (LotR1/II, end of Ch. 6, translated in WJ:369. The version in LotR has namarië instead of namárië, but both WJ:369 and other sources [one of them in LotR itself] confirm that the second vowel should be á, not a.)

Scott 05-16-2003 02:59 PM

Alright,
So on Ardalambion there is a word "vanimalda" and a word "Vanimelde" with the two dots over it's last e (at a loss for the formal term at the moment) which mean "your beautiful/beautiful one" and a feminine name meaning "Beautiful-Dear-One", respectively.
Also, assuming that maybe there are alternate spellings of the phrase (due to revisions and what not), I found "Arwen vanimalda" which was stated to mean beautiful Arwen.
So the phrase probably means "Beautiful Arwen, fairwell."
And I'm outie -
~Scott


All times are GMT -6. The time now is 07:54 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.