The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.95 seconds.
Search: Posts Made By: Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-17-2018, 03:19 PM
Replies: 56
Views: 11,292
Posted By Findegil
The project has not yet discussed Galadriels and...

The project has not yet discussed Galadriels and Celeborns movements in the Second and Third Age (or even at the end of the First Age). But that is one of the important points we have to do soon as...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-17-2018, 03:12 PM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
That looks impresiv. I have only two remark: To...

That looks impresiv. I have only two remark:
To lift the last chapters 'The Tale of Aragorn and Arwen'; 'The Quest for Erebor'; 'The Battle of the Fords of Isen' and 'The Hunt for the Ring' to full...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-14-2018, 06:30 AM
Replies: 87
Views: 17,245
Posted By Findegil
Well, many (if not all) Truchsess of Gondor were...

Well, many (if not all) Truchsess of Gondor were named after 'heros' of the First Age. I would not assume that there was a second charachter call Orodreth after whom Orodreth of Gondor was named. We...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-13-2018, 09:04 AM
Replies: 56
Views: 11,292
Posted By Findegil
I agree that we might use Enerdhil, even so he...

I agree that we might use Enerdhil, even so he was replaced in the manuscript by JRR Tolkien.

But I think we must as well skip the story of the Elessar brought bake from Valinor by Gandalf. The...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-13-2018, 08:28 AM
Replies: 32
Views: 851
Posted By Findegil
Okay, I have taken up EPE-EX-34.5 and following...

Okay, I have taken up EPE-EX-34.5 and following gondowe's wish I have looked up the passage corrosponding to AAm year 1149 and would add to it thus (only EPE-EX-04.5 is new):Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-13-2018, 08:00 AM
Replies: 87
Views: 17,245
Posted By Findegil
I have taken up {Singollo}[Sindicollo]. But for...

I have taken up {Singollo}[Sindicollo]. But for Orordreth we used the argument that the names must be valid sitll since we have ruler of Gondor called by the same name.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-23-2017, 09:34 AM
Replies: 56
Views: 11,292
Posted By Findegil
There is nothing to appologise for. This thread...

There is nothing to appologise for. This thread had to be reviewed one day.

No, we did not come to a conclusion in this thread so far. But we might discuss it now since we decisdes about...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 07:12 PM
Replies: 70
Views: 1,410
Posted By Findegil
BoT-02.7: I am not sure that this the right place...

BoT-02.7: I am not sure that this the right place for this insert. But for the moment I did not find any better.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 06:34 PM
Replies: 32
Views: 851
Posted By Findegil
Yes, true. I was not arguing for any diffrent...

Yes, true. I was not arguing for any diffrent editing, I just gave my oppinion about the matter.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 06:27 PM
Replies: 11
Views: 394
Posted By Findegil
gondowe, I can see your reasoning. It is true...

gondowe, I can see your reasoning. It is true that the direct sense of these introduction is that the Noldor are fare from the Pelori, which makes your placement more likely. And yes you are also...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 05:30 PM
Replies: 8
Views: 375
Posted By Findegil
A standardisation is a good idea. And for me...

A standardisation is a good idea. And for me capitalisation is the better choice, since it would easiliy allow reconstrucetd roots by asterix and captalisation.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 08:38 AM
Replies: 8
Views: 375
Posted By Findegil
Good catch Tyr! I worked only from a scan and...

Good catch Tyr! I worked only from a scan and never checked the original text. So we can either let the sign stand or change it to 'root'. So I am inclinde to let it stand in this footnote.
...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2017, 08:19 AM
Replies: 11
Views: 394
Posted By Findegil
To change teh word to Taniquetil is to much of a...

To change teh word to Taniquetil is to much of a liberty for me, but I like to the idea of taking this up. But the position where to put it must be discussed.

I don't think that even without mist...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-06-2017, 02:28 PM
Replies: 32
Views: 851
Posted By Findegil
Well, I am not that sure that the gems were not...

Well, I am not that sure that the gems were not 'naturally' embeded in the walls. Since Gems were no longer invented by the Noldor, It is more then possible that Aule when building the Calacirya...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-04-2017, 11:35 PM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
That is a good addition and much easie to handle...

That is a good addition and much easie to handle than others, like The Lhammas.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-04-2017, 11:30 PM
Replies: 32
Views: 851
Posted By Findegil
Nice find! I at least for an inclusion od...

Nice find!

I at least for an inclusion od that detail.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-03-2017, 01:13 PM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
My best wishes for your healts, Aiwendil. ...

My best wishes for your healts, Aiwendil.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-28-2017, 01:29 PM
Replies: 7
Views: 238
Posted By Findegil
Sorry, I didn't put any comments about the...

Sorry, I didn't put any comments about the changes online. That would have explained some questions:

PRE-ED-01: We decised to remove ∆lfwine, so he has to go here.

PRE-ED-02: I agree to...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-28-2017, 01:15 PM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
ArcusCalion, I appriate your enthusiasem, but I...

ArcusCalion, I appriate your enthusiasem, but I do not like the idea of splited forces much. In my point of view it does not archive any accelaration of the work to be done. On the contary, In my...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-24-2017, 04:37 PM
Replies: 7
Views: 238
Posted By Findegil
Perlude of [b]The Silmarillion[/b]

Before we start anything else we should probabaly discuss this prelude:
Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-22-2017, 02:34 PM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
. Of the Enemies: Okay, the discussion is...

. Of the Enemies: Okay, the discussion is finished so I will corret it. When I started the update we were still discussing the additions found during our work on chapter one.

Athrabeth Finrod ah...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-22-2017, 12:30 AM
Replies: 172
Views: 29,629
Posted By Findegil
I updated the status. The following status...

I updated the status. The following status classes still are used:
Untouched: Chapter is foreseen in the structure, but nothing more is done about it.
First Draft: Compilation of text done by one...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-20-2017, 05:05 PM
Replies: 33
Views: 1,100
Posted By Findegil
DE-EX-10: Agreed. DE-EX-11: Okay, we skipt...

DE-EX-10: Agreed.

DE-EX-11: Okay, we skipt this.

DE-SC-06: Okay, if both of you think we should removed it, we will do it.

DE-SC-08: Opps, sorry it seems I wrote it wrong way around. We will...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-19-2017, 11:22 AM
Replies: 10
Views: 364
Posted By Findegil
That is a good find, gondowe! Here is passage...

That is a good find, gondowe!
Here is passage gondowe is referring to: Words, Phrases and Passages; ĎQ ambar, metta, world end; ∂ Ambar, umbar, Turambar.í PE 17; page 108 Ė 109:

I would put that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-19-2017, 08:07 AM
Replies: 33
Views: 1,100
Posted By Findegil
Aiwendil get well soon! And take all the...

Aiwendil get well soon!

And take all the time you need for this.

Respectfully
Findegil
Showing results 1 to 25 of 500

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 08:37 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.