The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.04 seconds.
Search: Posts Made By: Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-02-2018, 04:51 AM
Replies: 196
Views: 34,525
Posted By Findegil
True, and I only corrected the status of the main...

True, and I only corrected the status of the main chapter and not of the sub-chapters. I corrected that mistake.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-31-2018, 01:06 PM
Replies: 196
Views: 34,525
Posted By Findegil
I think it is time to update the status. The...

I think it is time to update the status.

The following status classes still are used:
Untouched: Chapter is foreseen in the structure, but nothing more is done about it.
First Draft: Compilation...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-28-2018, 03:31 PM
Replies: 196
Views: 34,525
Posted By Findegil
Well these are your drafts. So it is your...

Well these are your drafts. So it is your decision when you put them up here.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-28-2018, 03:29 PM
Replies: 18
Views: 598
Posted By Findegil
Nice find! I agree to include it. ...

Nice find! I agree to include it.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-25-2018, 11:58 AM
Replies: 196
Views: 34,525
Posted By Findegil
After a long search, I have found the prove that...

After a long search, I have found the prove that the synopsis's are original JRR Tolkien text. Hamond and Scull document in their 'Chronology' in full detail the corrospondence between JRR Tolkien...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-25-2018, 11:41 AM
Replies: 4
Views: 173
Posted By Findegil
NS-SL-07: Okay ‘Satanistic’ might not be good,...

NS-SL-07: Okay ‘Satanistic’ might not be good, but I would rather look for Letter 338 for a replacement. Anyhow we should give as well the information that this story would mark the end of Eldarions...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-24-2018, 05:39 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
Okay. Respectfully Findegil

Okay.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-24-2018, 03:02 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
What about The Marshals of the Mark? ...

What about The Marshals of the Mark?

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-24-2018, 02:54 PM
Replies: 4
Views: 173
Posted By Findegil
NS-SL-02: I agree to this edit, but I would keep...

NS-SL-02: I agree to this edit, but I would keep one bit form the original text:

Posted by ArcusCalion:Well yes, you are rigth, but not overmuch in the text itself, as seem above. But you cannot...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-24-2018, 02:30 PM
Replies: 5
Views: 198
Posted By Findegil
Oops, yes of course the insert WR-SL-05.3 should...

Oops, yes of course the insert WR-SL-05.3 should have been ended with ‘…and in the last year of his life arose and led his men to victory at the Hornburg, and soon after to the Fields of Pelennor,...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-24-2018, 01:58 PM
Replies: 5
Views: 228
Posted By Findegil
I agree to both. About the end of the...

I agree to both.

About the end of the transcription: That’s how I understood what was written in the note concerning the differences between the transcript of version I and III of the letter. I...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-23-2018, 05:07 PM
Replies: 5
Views: 228
Posted By Findegil
FY-HL-22: I am not happy with this title as the...

FY-HL-22: I am not happy with this title as the text contains much that actually happen in the Fourth Age.

ETA-SL-08 & ETA-SL-10: These addition do not realy fit here. I would integrat them in the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-23-2018, 04:58 PM
Replies: 5
Views: 198
Posted By Findegil
I think that the passage from Appendix A...

I think that the passage from Appendix A concerning Théoden is best used in this chapter:Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-23-2018, 04:56 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
As I said before I am not happy with the Battle...

As I said before I am not happy with the Battle oft he Hornburg not descript after a long account oft he battle oft he ords of Isen. But as I did not find any material to work with (since it is not...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-20-2018, 06:40 PM
Replies: 5
Views: 198
Posted By Findegil
FY-HL-21: In the way the events are arranged...

FY-HL-21: In the way the events are arranged here, I would not use this title at all. Where does this sub-chapter end?
We could consider to arrange the story differently and start with telling about...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-19-2018, 04:21 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
RSO-SL-01, RSO-SL-01.5 and TS-SL-14: I am also...

RSO-SL-01, RSO-SL-01.5 and TS-SL-14: I am also okay with keeping these together under a sub-heading within The Tale of Aragorn and Arwen.

FY-HL-16.5 and FY-HL-21: I can understand your desire to...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-18-2018, 05:10 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
Sorry for being not clear enough. I mentioned the...

Sorry for being not clear enough. I mentioned the possibility of using The War of the Ring as overall title just as OPTION.
I fully agree to keep The War of the Ring as title for the next chapter!
...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-17-2018, 01:33 PM
Replies: 12
Views: 272
Posted By Findegil
First of all: ArcusCalion I appreciate the hard...

First of all: ArcusCalion I appreciate the hard work you put into this chaper very much. It is really nicely edited even so I have a few points of critisem, the overall feedback I would like to give...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-15-2018, 08:41 AM
Replies: 6
Views: 240
Posted By Findegil
HR-SL-11.5: Godd find! I agree, so I think we...

HR-SL-11.5: Godd find! I agree, so I think we should edit it in on place a bit different:

To the issue with the structure I will come back, when I have analysed the next chapter in more detail.
...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-15-2018, 08:02 AM
Replies: 6
Views: 386
Posted By Findegil
Agreed, very nicely integrated. Respectfully...

Agreed, very nicely integrated.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-15-2018, 07:54 AM
Replies: 5
Views: 291
Posted By Findegil
NKD-SL-06b: I agree to the movement, but we have...

NKD-SL-06b: I agree to the movement, but we have to take care about the editing marks. In its original palce this was the 1. paragraph of a longer part of Appendix A and it was already marked with a...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-15-2018, 07:20 AM
Replies: 9
Views: 420
Posted By Findegil
FY-HL-04.5: This is supposed to be a sup-chapter...

FY-HL-04.5: This is supposed to be a sup-chapter title, right?

RS-SL-30.97: We do not wrigth in-univers texts. We even left in references to modern english. So I think this can stand.

With all...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-13-2018, 05:21 PM
Replies: 6
Views: 240
Posted By Findegil
I have few remarks about this chapter. Everything...

I have few remarks about this chapter. Everything I don’t comment on I agree to.

HR-SL-02: The addition itself is okay but after it I think we should change the following:

A tipo found here...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-13-2018, 01:04 PM
Replies: 13
Views: 339
Posted By Findegil
Sorry for not providing these changes at once...

Sorry for not providing these changes at once with my draft, but I was hesitating about them until I had posted the draft:

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 07-11-2018, 06:22 PM
Replies: 13
Views: 339
Posted By Findegil
1) Thank you for the flowers, I am not sure they...

1) Thank you for the flowers, I am not sure they are warranted.

2) Okay.

3) Oaky we leave A Well-Planned Party out and if we are done with the discussion about the corresponding content we can...
Showing results 1 to 25 of 500

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 07:22 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.