The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 21 of 21
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: ArcusCalion
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-11-2021, 06:13 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Gondowe, I actually have made a draft of a...

Gondowe, I actually have made a draft of a 'Yenonotie' style work combining several of the 'time' related texts from NoME and HoME. I can post that at some point, but it was not actually as difficult...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-08-2021, 01:43 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Just popping in to say that there's a lot of new...

Just popping in to say that there's a lot of new material to consider for this chapter from the Nature of Middle-earth book which was published last month. I wanted to ask everyone's opinions: should...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-24-2021, 06:20 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
CE-EX-28.2: As unfortunate as it is, I think we...

CE-EX-28.2: As unfortunate as it is, I think we will have to rearrange the order if we want to keep it. I agree to the edit you posted.

CE-EX-28.4: Ah good find! In that case I think the likely...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-23-2021, 06:08 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
To all Fin's replies to my points I agree. ...

To all Fin's replies to my points I agree.

CE-EX-28.2: I realized that myself, and went back to edit my post. Malta is another valid late Quenya word for gold. Culu is later said to be more...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-20-2021, 09:28 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Well, after many days of reviewing and...

Well, after many days of reviewing and re-familiarizing myself with the text, the different versions, as well as the many many MANY layers of discussion about the same few paragraphs, I have...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-17-2021, 06:44 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Findegil, your updated version would be very...

Findegil, your updated version would be very helpful, if you still have my email.

As for Notes on Motives, I will email you what I have.
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-16-2021, 06:19 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
I have been trying to work my way through all of...

I have been trying to work my way through all of the developments, and I have to say, Aiwendil's changes are hard to track given the fundamental restructuring which comes from using a new base text....
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-14-2021, 10:43 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Greetings after such a long absence! With the new...

Greetings after such a long absence! With the new Nature of Middle-earth book coming out in the next month, I have been thinking once again of this project, and realized I never caught up and...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-07-2019, 02:46 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Greetings. Life has been very busy for me lately,...

Greetings. Life has been very busy for me lately, and so I have not had time to review all these updates and discussions. I will only drop in now to say that {Vailimo}[Vaiaro] was my attempt to...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-05-2019, 06:50 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Greetings Aiwendil! We look forward to reading...

Greetings Aiwendil! We look forward to reading your comments!
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-20-2019, 08:00 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Thank you for letting us know! Let me just say...

Thank you for letting us know! Let me just say right off the bat, that since working on this chapter with Fin, I have changed my mind about using the Quendi and the Eldar bits in this chapter, as I...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-09-2017, 01:23 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
1. This is a British spelling that Tolkien uses...

1. This is a British spelling that Tolkien uses frequently in his works. In my draft I usually change them to American spelling (for myself).

2. This does indeed sound better, I will take that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-08-2017, 06:29 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Silmaril Addition

I found a brief passage in Quendi and the Eldar: A Note on the Language of the Valar that belongs in this section. I have placed it at the very end of the last paragraph of the Cuivienyarna section....
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-30-2017, 03:53 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
aaaah oki gotcha

aaaah oki gotcha
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-30-2017, 03:20 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
CE-EX-30: I see now your point. I had forgotten...

CE-EX-30: I see now your point. I had forgotten about the Ulmo description in the Later Tuor. Having read that, I see that you are right.

CE-EX-39: agreed to all

CE-EX-45: To me it sounds fine,...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-29-2017, 01:22 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
CE-EX-30: I am pretty strongly inclined against...

CE-EX-30: I am pretty strongly inclined against including it, despite the awesome battle descriptions, for the reasons I've already stated. As for Omar and Salmar, my complaint I guess fits more...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-26-2017, 09:25 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Damned is not bad, I suppose the quotation marks...

Damned is not bad, I suppose the quotation marks seem out of place.

CE-EX-21: even if we had different interpretations, we cannot simply leave it as (sterile!) as that is not grammatically correct...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-25-2017, 09:34 AM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
CE-EX-01: agreed. CE-SL-04.2: Looking now, I...

CE-EX-01: agreed.

CE-SL-04.2: Looking now, I cannot find what I was referencing, so I was probably making a mistake.

CE-EX-05: I have just looked into it, and it seems the latest form was...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-22-2017, 07:53 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
What post do you mean Findegil? All my posts in...

What post do you mean Findegil? All my posts in the Athrabeth thread were there by intention.
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-22-2017, 05:44 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Silmaril Missed Addition

I was just throwing together a draft for the next chapter and I saw a good addition from the Grey Annals for the Captivity of Melkor. Maybe in this way:
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-22-2017, 03:58 PM
Replies: 95
Views: 45,277
Posted By ArcusCalion
Silmaril My thoughts

Hi all! I have finished reviewing Findegil's changes for this section, and I will here place my thoughts. This will be quite a long post, so I apologize. Before I begin, I want to commend Findegil...
Showing results 1 to 21 of 21

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 11:11 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.