The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 25 of 32
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: gandalf85
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum Today, 03:40 PM
Replies: 13
Views: 897
Posted By gandalf85
I really like the inclusion of the poem at the...

I really like the inclusion of the poem at the beginning of this chapter. I agree with Arcus that moving the last line of the poem into the main text makes for a less abrupt start and flows well...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum Today, 03:04 PM
Replies: 14
Views: 876
Posted By gandalf85
Findegil, you are right about using the present...

Findegil, you are right about using the present tense for "mean". I assumed discussions about whether the text is in-universe had already taken place, but I could not find them. I will look through...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum Yesterday, 06:53 PM
Replies: 14
Views: 876
Posted By gandalf85
I took a look at this chapter. I can see the...

I took a look at this chapter. I can see the argument for keeping it where it is, but I can also see the argument for moving it to volume 3. I'm not sure, I will have to think about it more,...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-12-2018, 05:57 PM
Replies: 10
Views: 744
Posted By gandalf85
Note 9 in Aldarion and Erendis of Unfinished...

Note 9 in Aldarion and Erendis of Unfinished Tales says that the haven was afterwards called Lond Daer, which leads me to believe its name was changed after its founding, and I think it makes sense...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-12-2018, 05:00 AM
Replies: 10
Views: 744
Posted By gandalf85
I read through this chapter and think it looks...

I read through this chapter and think it looks good, with one minor suggestion. When reading through this chapter, I was a bit confused because I remember the port founded by Aldarion being called...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-11-2018, 07:29 PM
Replies: 17
Views: 1,010
Posted By gandalf85
Oops, I hadn't meant to pull text from a...

Oops, I hadn't meant to pull text from a footnote. However, I really like Findegil's latest draft and don't have any suggestions other than to agree with both of ArcusCalion's suggestions.
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2018, 07:57 AM
Replies: 15
Views: 938
Posted By gandalf85
After reading over the "Galadriel and Celeborn"...

After reading over the "Galadriel and Celeborn" thread, I can see why you assumed Galadriel crossed over the Misty Mountains and I agree. I think we should make this explicit in this chapter since...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-09-2018, 07:43 AM
Replies: 17
Views: 1,010
Posted By gandalf85
First of all, I just wanted to say that you guys...

First of all, I just wanted to say that you guys have done an impressive amount of work collecting together all of the writings about a particular subject and an incredible job in preparing these...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-08-2018, 04:35 PM
Replies: 9
Views: 779
Posted By gandalf85
OK, that works.

OK, that works.
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-08-2018, 04:32 PM
Replies: 14
Views: 806
Posted By gandalf85
2) Yes, it should remain "as". 3) I see,...

2) Yes, it should remain "as".

3) I see, you're right that it is an editorial choice. The use of alternative accounts should probably be used sparingly, but I think it fits for a tale from...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-08-2018, 12:30 PM
Replies: 14
Views: 806
Posted By gandalf85
Great job on the chapter. A few comments: 1)...

Great job on the chapter. A few comments:

1) There appears to be a typo/grammatical issue in Unfinished Tales:



This doesn't seem grammatically correct. I believe it should be something...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-08-2018, 07:20 AM
Replies: 9
Views: 779
Posted By gandalf85
Unless I'm mistaken when piecing together this...

Unless I'm mistaken when piecing together this chapter, it doesn't look like there is an explanation of the Men who dwelt about Lake Evendim. However, in the text it states:



I agree that the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-07-2018, 05:02 PM
Replies: 15
Views: 938
Posted By gandalf85
Yeah, I assumed this chapter might work better in...

Yeah, I assumed this chapter might work better in context along with the "Galadriel and Celeborn" chapter which I haven't reviewed yet. I will try to look over this chapter again after reading...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-07-2018, 05:01 PM
Replies: 8
Views: 880
Posted By gandalf85
2) OK, that makes sense to me.

2) OK, that makes sense to me.
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-07-2018, 05:45 AM
Replies: 8
Views: 880
Posted By gandalf85
I took a look at the chapter, I don't have many...

I took a look at the chapter, I don't have many comments. Regarding the previous discussion in this thread, I like Findegil's idea that "Translations" should be complementary to "LotR" and if...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-03-2018, 04:48 PM
Replies: 15
Views: 938
Posted By gandalf85
I will try to respond to both ArcusCalion and...

I will try to respond to both ArcusCalion and Findegil.

1) No problem.

2) Yeah, it seems both names are valid for all time so using them interchangeably should be fine.

3) Thanks for the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-02-2018, 06:40 AM
Replies: 15
Views: 938
Posted By gandalf85
The second age is so muddled and confusing, I...

The second age is so muddled and confusing, I think this is a great first chapter. A few comments:

1)


There's a small typo in text Arcus sent to me. It should say "bonds that Morgoth had...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-29-2017, 05:16 PM
Replies: 31
Views: 6,423
Posted By gandalf85
These comments are based on the latest version of...

These comments are based on the latest version of the text I received from Findegil. A few general notes pertaining to the whole text:

1) There is an instance where the term "the Powers" is used....
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-11-2017, 01:36 PM
Replies: 35
Views: 4,071
Posted By gandalf85
I was actually thinking of some of the more...

I was actually thinking of some of the more fantastical elements of the Adventures of Tom Bombadil when bringing up that question. I agree with the conclusion you guys came to: It is entirely within...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-11-2017, 09:51 AM
Replies: 35
Views: 4,071
Posted By gandalf85
Responding to both Findegil and Arcus: 1. ...

Responding to both Findegil and Arcus:

1. OK, I was unaware of this spelling.

3. That's what I assumed, I just wanted to be clear.

4. There are further statements in "Laws and Customs"...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-08-2017, 09:45 PM
Replies: 35
Views: 4,071
Posted By gandalf85
I have looked through the latest draft sent to me...

I have looked through the latest draft sent to me by Arcus and read through the comments in this thread. You guys have already come to a consensus on this, but I think the section on the weaponry of...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-02-2017, 09:08 PM
Replies: 36
Views: 2,249
Posted By gandalf85
The first sentence is "Now Ulmo, by the counsel...

The first sentence is "Now Ulmo, by the counsel of the Valar, came to the shores of Middle-Earth and spoke to the eldar;...". Then the second and third sentences are "There they waited and gazed...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-28-2017, 04:46 AM
Replies: 202
Views: 37,210
Posted By gandalf85
My major objection to the Athrabeth being a part...

My major objection to the Athrabeth being a part of the Quenta itself is that it is primarily a philosophical discussion which really don't aid or progress the narrative of the Quenta and it may not...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-27-2017, 02:50 PM
Replies: 8
Views: 1,326
Posted By gandalf85
You're probably right about Elwe, I had just...

You're probably right about Elwe, I had just forgotten about it.

Yeah, a major recurring theme through Tolkien's works is that lust for a material object can cloud your judgment and ultimately...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-26-2017, 07:39 PM
Replies: 202
Views: 37,210
Posted By gandalf85
A few questions: 1) I cannot find "6 Of...

A few questions:

1) I cannot find "6 Of Eldamar and the Princes of the Eldalie Draft" anywhere and the only topic related to "7 Of the Darkening of Valinor: Of Finwë and Míriel Semi-finished" is...
Showing results 1 to 25 of 32

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 06:16 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.