The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.38 seconds.
Search: Posts Made By: Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum Yesterday, 01:30 PM
Replies: 7
Views: 687
Posted By Findegil
I agree to all of these changes. ...

I agree to all of these changes.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum Yesterday, 01:29 PM
Replies: 14
Views: 860
Posted By Findegil
NKD-SL-04d: Agreed. Respectfully Findegil

NKD-SL-04d: Agreed.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-15-2019, 03:17 PM
Replies: 15
Views: 815
Posted By Findegil
1) Good catch! 2) Agreed, we should name...

1) Good catch!

2) Agreed, we should name that change GHA-SL-14.6.

3) AN-SL-21.6b: Agreed.

4) AN-SL-24: Yes, transition is bad. But your suggestion will change the sense to much. The biggest...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-15-2019, 03:15 PM
Replies: 14
Views: 860
Posted By Findegil
NKD-SL-02b and NKD-SL-08.51: Yes, I would remove...

NKD-SL-02b and NKD-SL-08.51: Yes, I would remove these.

NKD-SL-04b: Here I am not sure if removal is the right choice. It might be in information worth giving that not many people did know that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-13-2019, 01:06 PM
Replies: 14
Views: 860
Posted By Findegil
Coming back to the first typo gandalf85 found:...

Coming back to the first typo gandalf85 found: The missing apostroph at the end of the thrid paragraph is intentional. The direct speach continues in the fourth paragraph and in such cases in we find...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-13-2019, 12:13 PM
Replies: 15
Views: 815
Posted By Findegil
I am okay with that as well. Respectfully ...

I am okay with that as well.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-12-2019, 09:56 AM
Replies: 15
Views: 815
Posted By Findegil
1) The title we used so far was ‘The Legend of...

1) The title we used so far was ‘The Legend of Amroth and Nimrodel’. And I agree that we should keep that. But may be we should indicate that we changed it from Tolkiens original.

2) Thanks again...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-12-2019, 09:27 AM
Replies: 14
Views: 860
Posted By Findegil
1) The problem with this special inunivers...

1) The problem with this special inunivers authorial inserts is that they give a clear evidence that the text was written by a Hobbit of the late Thrid Age. But that our work does not claim to have...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-09-2019, 02:42 PM
Replies: 10
Views: 912
Posted By Findegil
Grammatical issues: Thanks for spoting these. ...

Grammatical issues: Thanks for spoting these.

Suggestions/questions:
1) Yes, we thought that the importance of that protection was not fully understood. I agree to the reordering.

2)...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-09-2019, 02:41 PM
Replies: 10
Views: 912
Posted By Findegil
I copy this post from gandalf85, because I think...

I copy this post from gandalf85, because I think this is where it should have been:

There should be a period after "west".

2)


"be" should be "he".

3)
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-04-2019, 12:54 PM
Replies: 25
Views: 1,245
Posted By Findegil
Posted by gandalf85:You know what? When I started...

Posted by gandalf85:You know what? When I started my work to reorganise the editing markers, I searched out the correspondences to the frist editing and re-numbered in between. Luckyly I found out...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-02-2019, 01:32 PM
Replies: 25
Views: 1,245
Posted By Findegil
Coming back to the reorganisation of The Istari...

Coming back to the reorganisation of The Istari part of this chapter. As I said, the editing markers have given me a headache, and I think we must change them to allow keeping track of the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-01-2019, 05:29 PM
Replies: 25
Views: 1,245
Posted By Findegil
1) RS-SL-16: Agreed. 2) RS-SL-21: Since...

1) RS-SL-16: Agreed.
2) RS-SL-21: Since Falastur is a name under which Tarannon toke up his kingship. I think we should put in both names.
3) RS-SL-29.5: I am okay with the change ‘{Eriador}that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-29-2018, 06:00 PM
Replies: 10
Views: 881
Posted By Findegil
1) FY-HL-03.5 and DGF-SL-17: Agreed, nice...

1) FY-HL-03.5 and DGF-SL-17: Agreed, nice rearangement.

2) Thanks for pointing us to these typos.

3) I think it is meaned out of Sauron's perspective - as it seemes that the report Sauron got...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-29-2018, 05:35 PM
Replies: 11
Views: 829
Posted By Findegil
ETA-SL-03.9: Agreed. Respectfully Findegil

ETA-SL-03.9: Agreed.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-27-2018, 03:06 PM
Replies: 22
Views: 1,266
Posted By Findegil
2) My problem with ‘was’, is that I think we tell...

2) My problem with ‘was’, is that I think we tell later in this chapter how Pharazôns becomes ‘even more restless and eager for wealth and power than his father‘.

Posted by gandalf85:Thanks for...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-27-2018, 03:03 PM
Replies: 21
Views: 1,205
Posted By Findegil
1) LA-SL-04: Agreed. 2) LA-SL-12.5: Agreed. ...

1) LA-SL-04: Agreed.

2) LA-SL-12.5: Agreed.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-25-2018, 01:47 PM
Replies: 22
Views: 1,266
Posted By Findegil
AK-SL-30; The Flying ships:Yes, and it should...

AK-SL-30; The Flying ships:Yes, and it should not.
Well, there is a bit of time gap between the Third Age and ’modern times’. And in the same chapter we speak about Rockets and steel-ships which are...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-23-2018, 03:06 PM
Replies: 10
Views: 983
Posted By Findegil
3) I have as well no strong opinion on the...

3) I have as well no strong opinion on the arangement. So we will take ArcusCalions suggestion.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-23-2018, 02:34 PM
Replies: 21
Views: 1,090
Posted By Findegil
Thanks for catching that typo. Yes, the flow and...

Thanks for catching that typo. Yes, the flow and understandability good now. So fear that we might have again many discussion about this chapter if Aiwendil will come to read it. But that is as it is...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-22-2018, 04:49 PM
Replies: 91
Views: 20,617
Posted By Findegil
A general change found in Tal-Elmar: ...

A general change found in Tal-Elmar:

{Tal-elmar}[Tal-Elmar] due to the continuation of Tal-Elmar.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-22-2018, 04:44 PM
Replies: 10
Views: 983
Posted By Findegil
1) {Tal-elmar}[Tal-Elmar]: Agreed. I added this...

1) {Tal-elmar}[Tal-Elmar]: Agreed. I added this to the General Changes.

2) Agreed.

3) I agree to the re-arrangement. But at the beginning of TE-SL-01 we have to remove the ‘Then’ because in...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-22-2018, 03:06 PM
Replies: 21
Views: 1,090
Posted By Findegil
3) I have to apologies again. That was my bad...

3) I have to apologies again. That was my bad editing. I didn’t want to change the clean text of ArcusCalions version, I wanted only to simplify the editing. I agree to join the sentences and only to...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-20-2018, 05:14 PM
Replies: 25
Views: 1,245
Posted By Findegil
Agreed. Respectfully Findegil

Agreed.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-20-2018, 05:07 PM
Replies: 18
Views: 1,179
Posted By Findegil
Agreed. Respectfully Findegil

Agreed.

Respectfully
Findegil
Showing results 1 to 25 of 500

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 07:22 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.