The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


Showing results 1 to 17 of 17
Search took 0.10 seconds.
Search: Posts Made By: Aiwendil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-25-2011, 09:52 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Yes, I have (somewhere) a bunch of notes on the...

Yes, I have (somewhere) a bunch of notes on the texts of the chapters we've done. A lot of it is just typos here and there, but I think there are a few things that may need some discussion. I'll...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-23-2011, 11:28 AM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
I think you're right - though I had failed to...

I think you're right - though I had failed to notice it before, GA does seem to say that besides the forces attacking Barad Eithel from the east, there was another army that 'came down from the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-02-2011, 11:29 AM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Comments for the remainder of the chapter: ...

Comments for the remainder of the chapter:

RB-SM-01: It seems to me that by adding this sentence from GA, we end up saying twice that the swarthy men came into Beleriand. I do see that the GA...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-29-2011, 06:56 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Good to see you, gondowe! You make a good...

Good to see you, gondowe!

You make a good point that without 'Haladin' we have no general word to refer to the second kindred of the Edain prior to the chieftanship of Haleth. But really we are...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-28-2011, 07:35 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
I'm glad to have finally made some time to get...

I'm glad to have finally made some time to get back into things here.

I agree about skipping RB-DF-07.7 here and adding the quote to 'Of Eldamar'.

A few more comments for now:

RB-DF-11: In...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-10-2011, 01:56 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
RB-DF-07.5: I think Findegil's last suggestion is...

RB-DF-07.5: I think Findegil's last suggestion is good.

RB-DF-07.7: As it stands, this addition is confusing - it sounds as if Finrod is adding a prefix to his own name rather than that of his...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-24-2011, 07:38 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
RB-DF-07.5: Hmm, I think some of my previous post...

RB-DF-07.5: Hmm, I think some of my previous post got lost somehow - I meant to propose this emendation:



By taking more of the passage from GA, this avoids editorial additions and redundancy...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-23-2011, 06:21 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
RB-DF-03.5: Ekimeniso's argument about which...

RB-DF-03.5: Ekimeniso's argument about which 'silver' to retain is persuasive, so let's keep the first 'silver' and remove the second.

RB-DF-04: Actually, I don't think that the mixed metaphor...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-05-2010, 08:59 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
But if, as we agree, the fact that the tower was...

But if, as we agree, the fact that the tower was taken by assault is already inherent in GA, then I don't see how adding the sentence from QS makes the account any fuller.

If you really feel that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-02-2010, 09:13 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Good to see you, Gondowe! RD-DB-07:...

Good to see you, Gondowe!

RD-DB-07: Findegil agrees to leave out the "now", but Gondowe votes to add it. Again, it's ultimately not a very important point, but my preference remains to leave it...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-24-2010, 02:10 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
RB-DB-07: Adding the 'now' is a small change, and...

RB-DB-07: Adding the 'now' is a small change, and there's no real problem with it; but my inclination is that if Tolkien didn't feel the need to include it, we shouldn't either.

§137: You're...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-23-2010, 09:29 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Good to see you, Galin! I will have to look...

Good to see you, Galin!

I will have to look into the name issue some more, but as far as I can tell you are correct. My memory is a bit hazy on some of these issues. Glancing at the Name...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-22-2010, 09:40 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Finally, some comments on the first section. ...

Finally, some comments on the first section.

First, a general comment on the text: There is a lot of jumping back and forth between QS and GA here. This is to be expected, given the textual...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-19-2009, 07:06 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
There are plenty of cases where the English...

There are plenty of cases where the English translations Tolkien provides for Elvish names are somewhat loose, and plenty of cases in which he gives alternate, slightly different translations. So I...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-13-2009, 01:24 PM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
I agree that the two statements about...

I agree that the two statements about Taur-nu-Fuin are redundant, but it's not immediately obvious to me which should be kept and which removed. I suppose that GA being the later text, it should be...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 05-29-2009, 10:55 AM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Findegil wrote: Reading the second note...

Findegil wrote:


Reading the second note in isolation, it does rather sound to me as if it refers to Orodreth's wife, not Felagund's.

However, we can't simply read it in isolation. ...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 05-28-2009, 09:11 AM
Replies: 96
Views: 35,342
Posted By Aiwendil
Gondowe: So if I understand correctly, you...

Gondowe: So if I understand correctly, you propose that Orodreth's wife and Gil-Galad first come with Orodreth to Nargothrond and then at some later (but presumably not much later) point are sent...
Showing results 1 to 17 of 17

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 01:03 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.