The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.07 seconds.
Search: Posts Made By: Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-16-2023, 09:03 AM
Replies: 242
Views: 156,103
Posted By Findegil
It is an interristing peace, but I don't think we...

It is an interristing peace, but I don't think we can use it in any way.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-07-2023, 02:44 AM
Replies: 133
Views: 58,177
Posted By Findegil
That is of course an argument against the story...

That is of course an argument against the story we produced, but as you mention yourself this come from a draft in form of a time-line that Tolkien produced while working on the story of Túrin/Húrin....
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-06-2023, 06:14 AM
Replies: 133
Views: 58,177
Posted By Findegil
RD-SL-03: About the death of Mîm: you are right...

RD-SL-03: About the death of Mîm: you are right the scene with the arrow in his throat is in origin the death the traitor Ban from the Lay. We used that for Mîm because the same picture is called for...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-19-2023, 02:12 AM
Replies: 133
Views: 58,177
Posted By Findegil
Despite my comment on it, the text in RD-EX-40b...

Despite my comment on it, the text in RD-EX-40b is edited so that the dwarves ask Thingol to give them the Silmaril for the task and not for the task itself. But it is a fine line we are walking and...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-18-2023, 12:55 AM
Replies: 24
Views: 11,089
Posted By Findegil
Yes, that was my first impresion as well, but...

Yes, that was my first impresion as well, but than I didn't cost me much to give it a chance.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-17-2023, 04:50 AM
Replies: 8
Views: 5,640
Posted By Findegil
For me at least, Eöl could be one of the Elves...

For me at least, Eöl could be one of the Elves that stayed back in the Vale of Anduin and still be a near kin to Thingol.

For me the first note seperates him from the Sindar and from Thingol, but...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-17-2023, 01:54 AM
Replies: 24
Views: 11,089
Posted By Findegil
Welcome to the downs emmausa! If you would...

Welcome to the downs emmausa!

If you would like us to react on your post, (why would you post, if you don't want, anyway) you have to be a bit more specific.

What do you mean by "unreasonable...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-10-2023, 04:21 AM
Replies: 66
Views: 33,983
Posted By Findegil
BL-RG-00.7: Okay, since the ‘like’ in the line...

BL-RG-00.7: Okay, since the ‘like’ in the line before makes this a figurative description and a petrified wood (living trees being stopped from fulfilling their natural grows) has exactly that subtle...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-06-2023, 04:05 AM
Replies: 66
Views: 33,983
Posted By Findegil
BL-SL-03: Looks good for me. BL-RG-00.7: I...

BL-SL-03: Looks good for me.

BL-RG-00.7: I searched for the discussion about 'magic', but could not find it. I think now that the discussion was done in a phase of the project with not many...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-06-2023, 01:42 AM
Replies: 129
Views: 51,746
Posted By Findegil
NA-EX-22.4: I think we are in agreement in this...

NA-EX-22.4: I think we are in agreement in this case.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-05-2023, 05:55 AM
Replies: 66
Views: 33,983
Posted By Findegil
First of all: Elvellon, I am glad to have your...

First of all: Elvellon, I am glad to have your input here as everywhere. But here it is very welcome indeed, since my talent for rhyming is very limited.

Nonetheless, I have to argue against some...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-05-2023, 12:40 AM
Replies: 129
Views: 51,746
Posted By Findegil
It was left out not by any contradiction, but...

It was left out not by any contradiction, but rather becaus we used The Grey Annalas as main source for our text, which includes this two passages (so far apart):The only additional information from...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-18-2023, 02:48 AM
Replies: 21
Views: 6,996
Posted By Findegil
So you skipt the references to Tû the wizard, and...

So you skipt the references to Tû the wizard, and to the Battle of Palisor. That is an option.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-18-2023, 02:27 AM
Replies: 129
Views: 51,746
Posted By Findegil
I think, part of the issue to place Mîms Klage,...

I think, part of the issue to place Mîms Klage, is that we are unsure of which events it reffers to. If the spitting into the sand is unconnected to the chocking smoke and near vomitting of the line...
Forum: The Books 09-15-2023, 06:04 AM
Replies: 25
Views: 6,704
Posted By Findegil
You might have expected it: I disagree (in parts)...

You might have expected it: I disagree (in parts) with your “simple” reading.

- Poem lines 1 – 6: Agreed. It might not be very important, but the text does not state that he leaves the cave. He...
Forum: The Books 09-14-2023, 04:27 AM
Replies: 25
Views: 6,704
Posted By Findegil
I would not split between prose and poem. Part of...

I would not split between prose and poem. Part of the poem and the prose are Mîm speaking to us "Mîm's speech", while the first paragraph of the poem (16 lines) is a kind of "introduction". That...
Forum: The Books 09-13-2023, 09:30 AM
Replies: 25
Views: 6,704
Posted By Findegil
WARNING: This has become a very long post! Sorry,...

WARNING: This has become a very long post! Sorry, for that. But maybe I was during working on it somewhat in the same possessed mode as Mîm during his work.
Let's go through the text and see what we...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-13-2023, 02:32 AM
Replies: 21
Views: 6,996
Posted By Findegil
This come not unexpected. And I agree, that might...

This come not unexpected. And I agree, that might make more sense concentrat on one chapter at a time, if time is sparce as it seems to be in your case.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-13-2023, 02:30 AM
Replies: 95
Views: 45,027
Posted By Findegil
Oops! forogt to change that. Thanks for catching....

Oops! forogt to change that. Thanks for catching.

Respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-12-2023, 07:43 AM
Replies: 77
Views: 18,460
Posted By Findegil
That was exactly my question (may be put a bit...

That was exactly my question (may be put a bit strange). Because the phrase 'First War' was not used in our texts other then what I mentioned in my last post. Thus never in the narative for the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-12-2023, 07:37 AM
Replies: 16
Views: 11,366
Posted By Findegil
1) Borlas: I don't think it is that simple, as...

1) Borlas: I don't think it is that simple, as mentioned before. Borlas memory of the old Evil is a part of the story that can't be taken away. Without it the story line as far as it goes at all...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-12-2023, 06:53 AM
Replies: 77
Views: 18,460
Posted By Findegil
Did I miss something? As fare as I can find we...

Did I miss something? As fare as I can find we used the term 'first war' (without capitals) only in two place in our editing.
First it has the qualifier 'the first war of the West upon the North'...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-12-2023, 06:40 AM
Replies: 21
Views: 6,996
Posted By Findegil
I don't see that we will find common ground here,...

I don't see that we will find common ground here, between the two of us. I would like to hear some other voices.

respectfully
Findegil
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-12-2023, 04:26 AM
Replies: 129
Views: 51,746
Posted By Findegil
At long last I have made up my mind where to put...

At long last I have made up my mind where to put Mîms Klage:
NA-EX-40.5: Here I removed a paragraph break because inserted the sub-title only one sentence later. We could go without the sub-title...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-11-2023, 06:02 AM
Replies: 34
Views: 17,012
Posted By Findegil
the question seem sto be what better knowldge the...

the question seem sto be what better knowldge the Elves had? And one probabilty is that the Elve believed neither in Melkors fëa been pushed out of the Kingdom of Arda (into Space out side the solar...
Showing results 1 to 25 of 500

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 12:45 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.