<BLOCKQUOTE>quote:<HR> I always thought it was weird that Pippin had such a different accent from everyone else. I mean, Billy Boyd is Scottish isn't he? <HR></BLOCKQUOTE><P>Yeah, he's from Scotland. I think he doesn't have an English accent since in the FOTR commentary, Ian McKellan says that Took isn't pronounced like "book", so it's more Scottish or something. Therefore he believes that the Tooks are like Scottish hobbits, and I agree. Besides, if you think about it, the only difference between Billy's real voice and his Pippin voice is that he only had to make his voice higher to sound more hobbity. I think that Billy Boyd just couldn't shake his accent, considering it's a very Scottish accent. My dad had this friend from Taiwan (sp?), and he spoke perfect English, but he had a rich Tawain-ish accent that he just couldn't shake. So that concludes my explanation on why Pippin didn't have a more English accent like everyone else. Sorry for the rambling!
__________________
"Nazgul, Nazgul! You speak of what is deep beyond the reach of your muddy dreams, Ugluk! Nazgul! Ah! All that they make out! One day you'll wish that you had not said that. Ape! You ought to know that they're the apple of the Great Eye." ~Grishnakh
|