Quote:
Now would a French speaker make that same step as well, if they heard the word "Rodeur"?
|
I think rodeur is quite a good chosen term to design Strider (for once). In my mind , being French, the meaning of rodeur is ambivalent.
A rodeur can be a tramp from the worse kind, a bandit-thief, dangerous lurker, a predator, someone inspiring mistrust and fear... not a brilliant portrayal is it?
But thinking of it, isn't the feeling Aragorn is making to Bree inhabitants ?
On the other hands, a rodeur can be a rebel, a wanderer most of time skilled fighter, someone who refuse allegiance to power in place, because of its
free opinion, a falling knight by adversity...who had no choice to hide its true self behind a vagabond mask... there's a word in japanese for that "ronin" ( fallen samurai)....and Aragorn is hidden behind Strider..
"All that is gold doesn't glitter." How that verse is appropiate!
That's how i imagined Aragorn when i first met him in the French book, ambivalence Strider the ranger/ Aragorn the king, ambivalence concerning the Ring , Isildur the traitor's heir/ isildur the high numerean King' heir, ambivalence concerning Arwen, the young man she shouldn't love/ the wise and noble man she abandoned immortality for... mmh where am I'm going there, gone with the "roding" [img]smilies/wink.gif[/img]
My two French cents [img]smilies/smile.gif[/img]
Namarie tenn'