Thinlomien wrote:
Quote:
As a Finn, I can say that quenya doesn't sound that familiar to me - there are many different things and written quenya doesn't resemble even that much because it has fg. 'c' instead of 'k'.
|
Actually, for a long time Tolkien did use "k" instead of "c" in Quenya (and Sindarin). Only around the time of the completion of LotR (or perhaps around its publication; I can't recall) did he switch to the Latinized orthography.
I must say that to me (whose native tongue is neither Finnish nor Quenya) the two languages do seem quite similar in phonology.
To keep this post from being wholly off-topic - it occurs to me that I didn't know the word "shibboleth" before reading HoMe XII.