Quote:
Originally Posted by Legate
No, that one does not fit. Baril Barbaras is the name of Barliman's grand-uncle, who owned the "Pony" in times long ago, after the Fell Winter, who defended his inn and fought the wolves and goblins.
|
I double-checked, but that's what they call him in the Ukrainian translation.
Quote:
Originally Posted by Legate
Gladden Fields - Kosatcová pole
|
Please, tell me what kosatcová means, because now I'll think of them as Cossack Fields...
And I sure wouldn't want to be a Czech Dwarf. :S A Czech Hobbit on the other hand sounds proper.
Hukka sounds pretty laughable to me from a foreign perspective. But then again, it's probably made like that on purpose.
More Ukrainian names:
By the way, I have a strong feeling that the Ukrainian G is pronounced like a soft H!
Тед Піскун/Ted Piskun - Ted Sandyman
Хранителі Персня/Hraniteli Persna - The Fellowship of the Ring (book) Хранител/hranitel - guardian/keeper)
Дві Вежі/Dvi Vezhi - The Two Towers (book)
Повернення Короля/Povernennja Korolja - The Return of the King (book)
Oh, it's too late, sorry for these half-posts, but I better go sleep...