the translation from French to English would be as follows: (I think)
Trois pour les Rois d'Elfes sous le ciel d'azure,
Three for the Kings of Elves under the sky of blues
Sept pour les Seigneurs Naîns dans leurs demeures de pierre,
Seven for the Dwarf Lords in their stone residences
Neuf pour les Hommes mortels destinés au trepas,
Nine for the mortel men destined for the trepas
Un pour le Seigneur des Tenèbres sur son sombre trone,
One for the Lord of darkenss on his dark throne
Dans le pays de Mordor ou s'étendent les ombres.
In the country of Mordor where the shades are tightened (??)
Un Anneau pour les gouverner tous, un Anneau pour les trouver,
One ring to control them all, one Ring for them to find
Un Anneau pour les amener tous et dans les tenèbres les lier
One ring for bringing them all and in the darkness bind them
Au pays de Mordor ou s'étendent les Ombres.
With the country of mordor where the shades are tightened (?? I'm really not sure about that one)
Anyways, yeah. Wow! I actually got it!! [img]smilies/biggrin.gif[/img]
[ May 20, 2002: Message edited by: Thinhyandoiel ]
__________________
In gwidh ristennen, i fae narchannen
I lach Anor ed ardhon gwannen
Caled veleg, ethuiannen
|