View Single Post
Old 08-07-2002, 05:25 PM   #55
Belegfenion
Guest
 
Posts: n/a
Tolkien

Here it is in Filipino, if anyone would be interested:

Tatlong Singsing para sa mga Haring Engkantada sa ilalim ng langit,
Pito para sa mga Panginoong Dwende sa kanilang mga bulwagang bato,
Siyam para sa mga Taong Mortal na itinadhanang mamatay,
Isa para sa Madilim na Panginoon sa kanyang madilim na trono,
Sa Lupain ng Kadiliman kung saan nakahimlay ang mga Anino.
Isang singsing para silang lahat ay pagharian,
Isang singsing para sila'y hanapin,
Isang singsing para silang lahat ay dalhin,
At sa kadilima'y sila'y pagsama-samahin.
Sa lupain ng Kadiliman kung saan nakahimlay ang mga Anino.

One thing more is that it has similar words in Malaysian like "langit" and "singsing-cincin". Also, you will see Spanish words in there like "para" and "mortal." Our language was strongly influenced by the Spaniards of the 17th-19th century.

Another thing, I did not major in Filipino so I do not claim that what I did was entirely accurate(in syntax and in rhyme) but this I know I've translated in a language known to us Filipinos.

[ August 09, 2002: Message edited by: Belegfenion ]
  Reply With Quote