Quote:
Originally Posted by Nogrod
I hope you remember English is not a native tongue to me and I'm just not able to make those distinctions. Okay, I know some latin and can now see - when pointed - which words you might mean, but sadly I have no usable synonymes that would be "un-latinized"... In turn I had to check my dictionary to understand what a word like "ledger" meant - not to talk that my dictionary didn't actually tell me what it means when you say "in trist, prow seeding, dock you meant". I guess I have a vague idea, but I'm not sure what it means in the end...
|
Nog, if I'm interpreting him correctly,
lmp's just punning around: "in trist" sounds like "interest," "prow seeding" sounds like "proceeding," and "dock you meant" sounds like "document." And all of the latter words do indeed have Latin as their base language, rather than Anglo-Saxon, whereas Faramund's approximations all come from Anglo-Saxon--except for "trist," so who knows where he picked that up.
I should add, too, that as a native English speaker who tries to be more tuned into matters like these, I still struggle to come up with "un-latinized" synonyms for a lot of the words that Wynflaed used--and that if I were posting on a board in a non-English language, I would struggle to have the same level of fluency in my writing that you have.