Hurray for brother languages!
Quote:
Originally Posted by Legate
Otherwise, the Hobbits tend to address other people by the polite plural, and for example when they first meet Strider, they call him that way.
|
I haven't thought of that. They do in the Russian translation as well, and somewhere along the conversation Strider calls Frodo
ty, and then explains that he is used to that form. After that, they address each other familiarly.
And that reminds me - Butterbur and Nob use the formal as well in my translation.
Quote:
Originally Posted by Legate
In Czech, you could theoretically use the singular form in derogatory sense (as the W-K or even Éowyn towards him might be assumed to do), to someone whom you actually should address by the polite plural, but you decide not to in order to mock him. It brings to mind some 17-century colonialist guy addressing primitive natives in singular.
|
That's interresting. As far as I know, the polite plural is relatively modern in history terms. Only a couple hundred years.

The earlier Zhars, and before them - princes, were always called
ty. So for me, when I see Theoden, Elrond, Denethor, and other rulers being called
ty, I think "ancient".