As I exposed, I agree with your thougts about the exclusion of mayor linguistics texts of the narrative. But if those texts have sentences with descriptions of things or people I think that could (in fact Idid it) be inserted In to the narrative and remain as appendix. I never thougt those minor repetitions goes bad in the whole work, (the same said about my resume of the Atanatarion tales in the corpus of the QS, because of the different nature of concept), but this is my opinion; I resolve this with editorīs footnotes refering to that appendix or that volume.
In other way of thougts I think it must be analised if Bilbo, as the principal maker of the Red Book really include in his translations all the philological and phonological disertations made by the professor about languages made for own use (the same for works like the comentary on the Athrabeth).
What do you think?
Greetings
Last edited by gondowe; 12-06-2017 at 09:13 AM.
|