TGWBS has got it.
In Latin, the literal translation would be "I assign very much," which makes more sense if you translate 'valde' as intensely or something of that nature.
'Ego' = I, but in the actual verb 'delego' it is only really coincidence that the word 'ego' appears in it. The 'o' ending is simply the 1st person singular present tense ending for verbs.
And yes, I have wondered myself whether I should think of him as 'Walde'...
And hey, I like the ego thing...that's a good idea. Yeah, let's go with that, too. I did that on purpose, too...yeah.