I didn't think of translating Holdwine.
4 M Having lost his way a Royal Academician minds a crafty fellow.
R + A plus MINDS minus S = Mirdan ... was he crafty, though?
Ah, hang on ...
"mírdain is a noun meaning "jewel-smiths" in Sindarin.
"While unattested, the singular form is commonly held to be mírdan ("jewel-smith")."
(From Tolkien Gateway).
I thought there was a character called Mirdan, but perhaps it's simply a word meaning jewel-smith. That would account for the "crafty fellow," ... if Mirdan is right, that is.