Literary Devices & such for Revised Silmarillion
<font face="Verdana"><table><TR><TD><FONT SIZE="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Wight
Posts: 0</TD><TD></TD></TR></TABLE>
Well , as a few of us are talking about a live Silmarillion Forum {see "the Project is still..."}
I thought it timely to introduce a few preliminary questions I think we shall have to consider.
I have no strong opinion re: any of these
1] do we want to use literary devices to link disparate sections [i.e. Silm. Turin Turambar W? Unfinished Tales Turin} something like
"Fragments of this story were preserved ingreater detail, from Rivendell [OR UNNAMED SOUCE]yet alas there is much thathas been handed down in theRed book and Bilbo's Translations from the Elvish that is incomplete.
2] Eriol/Aelfwine or the links themselves[ in whole or part] w/out the Eriol 'Myth'
I rather like the tale in HoME2 which I have read a couple of times but am unclear what happensw/ it in Vols 4-5 it seems to be gone by Morgoth's Ring, but maybe it could still be of some use w/out the england thing.
3] Appendixes-seems like JRRT had some ideas for this[Finrod and Andreth] and itseems to be a good spot for an elvish dictionary [ if we ever get that far !]
well hopefully others have some more salient and developed thoughts about this and related ieas; my aim w/ this was just to generate some input.
</p>
__________________
The dwindling Men of the West would often sit up late into the night exchanging lore & wisdom such as they still possessed that they should not fall back into the mean estate of those who never knew or indeed rebelled against the Light.
|