![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
#2 | ||||
|
Illustrious Ulair
Join Date: Aug 2002
Location: In the home of lost causes, and forsaken beliefs, and unpopular names,and impossible loyalties
Posts: 4,240
![]() ![]() |
This Appendix contains one of the two ‘essential’ parts of the Appendices for an understanding of the story, according to Tolkien: The Shire Calendar. The other one was The Tale of Aragorn & Arwen.
The ‘Translator Conceit’ takes on a new dimension here: not only has Tolkien converted the Shire calendar into our modern one in the text, he has also translated the original Hobbit names of months into variations of Old English. As Hammond & Scull point out in LotR: A Reader’s Companion: Quote:
What he has done with the names of the weekdays is also interesting, as it seems to show some kind of ‘natural religion’ - days are dedicated to objects found in nature, rather than to Gods (as with ourselves: Sunday to the Sun (God), Monday to the Moon (Goddess), Tuesday to the God Tiw, Wednesday to Woden, Thursday to Thor, Friday to Freya/Frigg, Saturday to Surtur(?) ), so we have Sterrendei = Stars, Sunnendei - Sun, Monendei = Moon, Trewsdei = Tree, Hevensdei = Sky, Meresdei = Sea, Hihdei - High/lofty/sublime As Tolkien states, the Hobbits seem to have taken over the Elvish attributions of the days without taking over the meaning or relevance - much as we do ourselves, carrying over the Pagan names for the days without (in most cases) knowing why. Or, as another example, how many people are currently continuing another ancient tradition (having a decorated tree in the corner of the room) without knowing the reason? We find another example of this kind of preservation without knowing the reason: Quote:
Quote:
One odd thing is Tolkien’s statement: Quote:
|
||||
|
|
|
|
|
|
|