![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
|
|
#1 | |
|
Late Istar
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
![]() ![]() |
Go ahead and post it. I will, alas, be quite busy over the next few days and won't get much time to look things over.
Could we perhaps post the changes in the public forum by only indicating the beginning and end of extracts? For example, for a long insertion from TN: Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
I have posted the text in the privat forum. I stiked to the sections Maédhros has once made, even if they do not sweet my text very good.
A version for the public forum will follow as soon as I can manage to creat it. So please restrict yourself for a short time and start the discussion here in the public forum, after I posted the text here. The public version will ofcourse not have a "cleaned" text and it will be much harder to follow. Therefore I would recommend the privat version to any member. I am sure that not all my addtions to the text will make it to the final version, but I hope that my version does bring the project forward. At least the "cleaned" text should be a nice read. So sit back, take some time and enjoy! Respectfully Findegil |
|
|
|
|
|
#3 |
|
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
Things worked out faster than I thought. The version for the public forum is also posted now. So please feel free to comment. Any discussion is awaited in happy expectancy.
Respectfully Findegil |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Late Istar
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
![]() ![]() |
I look forward to reading it as soon as I get a chance.
For the moment, though, one thing that occurred to me: If we change Gelion to Duin Daer, what is to be done with the name "Thargelion"? I can think of no reasonable way of replacing it, but I'm not sure that such a difficulty could be considered a valid case for rejecting the change and retaining "Gelion". |
|
|
|
|
|
#5 |
|
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
The least we can do is take the other names of the land "Dor Caranthir" or Talath Rhûnen" at least we could use the discriptive translation "The Land beyond Duin Dear". The only problem would than be the one passage were all these names are given.
Respectfully Findegil |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Late Istar
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
![]() ![]() |
I don't mean to sound too insolent (as so far it has been the two of you that have done all the hard work for this section) - but do you think that perhaps we should discuss one subsection at a time, as we did for FoG? That would keep matters from getting too confusing, and would certainly make it easier for me to jump in and comment when I have a free moment (which is I think something that should happen tomorrow or Friday).
Findegil, I guess you're right about the alternate names for Thargelion. It seems a shame to lose a shade of meaning there, but I think we can live with it. |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
The Kinslayer
|
Quote:
There are things that I think that you might make observations, so I'm glad to hear your opinons.
__________________
"Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio; a fellow of infinite jest, of most excellent fancy." |
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
|