![]() |
![]() |
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
![]() |
#1 |
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Just to add as an example: 'Gandalf' is an Old Norse name, but nobody in Middle-earth would have spoken this name or written it anywhere... it is a translation of something, like 'Sam' (another translation) was really called Ban (short version) according to Appendix F.
Old Norse was still a language of the future in Frodo's day -- or that person the translator has named 'Frodo' actually. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Dread Horseman
Join Date: Sep 2000
Location: Behind you!
Posts: 2,744
![]() |
I'm not sure that I'd go along with the notion that "Moria" is a name which was applied only after the coming of the Balrog. Moria, indeed, is applied very freely throughout the LotR as a synonym for Khazad-dûm, even when relating information about the place which clearly pre-dates the Balrog (e.g., "Moria-silver" for mithril).
I presume this position derives primarily from the line in the Sil ("Greatest of all the mansions of the Dwarves was Khazâd-dûm, the Dwarrowdelf, Hadhodrond in the Elvish tongue, that was afterwards in the days of its darkness called Moria"), which also seems to have some implicit support from Gimli's line in "The Ring Goes South" ("...under them lies Khazad-dûm, the Dwarrowdelf, that is now called the Black Pit, Moria in the Elvish tongue"). But I think the Sil line must give way to the greater authority of the LotR. The notes in Appendix F strongly imply that the name was given with, I daresay, characteristic Elvish contempt that had nothing to do with the Balrog: Quote:
My (admittedly cursory) reading of the notes on "Hadhodrond" in HoME XI is that that name was a "straight" translation of Khazad-dûm applied by the Elves when that place was known to them only at second-hand, and that "Moria" was what they named it when they came and saw it for themselves (but presumably before their fast friendship with the Dwarves of that place blossomed). The inscription on the door might even be a winking nod to the bumpy origins of that friendship. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | ||
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Quote:
Quote:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Wisest of the Noldor
|
Ever hear the theory that Celebrimbor did it as a practical joke?
![]()
__________________
"Even Nerwen wasn't evil in the beginning." –Elmo. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | ||
Dread Horseman
Join Date: Sep 2000
Location: Behind you!
Posts: 2,744
![]() |
Quote:
Galin, my response is that the doors, while obviously the portal to a Dwarvish realm, were a collaboration between the two races and clearly made in tribute to the Dwarves' western allies, with a password of "mellon", no less. In HoME XII we find this: Quote:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
Maybe the Dwarves used the name themself on the East gate as kind of a thread. The Lord of the Dark-Pit might be more frightening than the the Lord of Khazâd-dûm (a name of unknown meaning for a stranger).
Respectfuly Findegil |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |||
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Quote:
Quote:
Quote:
That said I would prefer a more internal explanation than 'it's the translator' -- though I doubt Tolkien wants to say that these two Dwarf names were internal to the period and just happen to resemble Old Norse! Hmm, JRRT never really explained Orthanc in this light, for example ![]() Last edited by Galin; 11-25-2010 at 06:30 PM. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Dread Horseman
Join Date: Sep 2000
Location: Behind you!
Posts: 2,744
![]() |
My argument was against Moria as an anachronism. I don't think this is the case, nor do I see the need to use the translator conceit to cover it. Glancing through various works in researching for this thread, it seems to me that "Moria" as a rule is used more or less interchangeably with "Khazad-dûm". I think the idea that it was applied only after the Balrog was roused is the anomalous one that you'd have to really work to prop up.
On the other hand, Tolkien, in HoME XII, goes into a detailed "translator" explanation about dwarf names used in a related context -- namely, in the inscription on Balin's tomb. I won't quote from it at great length. Tolkien notes, "But the names Balin and Fundin are in such a context absurd." He then proceeds with a lengthy justification for borrowing Norse names for the translation and concludes, "In consequence, such names as Balin, etc. would not have appeared in any contemporary inscription using actual Khuzdul." Or in any other contemporary language, I might add. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Well I would put it this way: raising the translator seems already part of an explanation concerning the doors -- in other words we seem to need to go there anyway, so perhaps just add Moria.
Again I'm all with you bringing The Lord of the Rings* to the fore, but that Moria might not be an anachronism is a bit different from inscribing this name on the door -- a name 'given without love' in any case -- though perhaps its meaning had become secondary or forgotten enough, as said. __________ *have you seen my argument for the dark-haired Vanyar ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |