![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
|
|
#1 |
|
Pilgrim Soul
Join Date: May 2004
Location: watching the wonga-wonga birds circle...
Posts: 9,461
![]() ![]() ![]() ![]() |
There is the expression "do yourself a mischief" meaning injure or harm yourself.
Not all phrases are well documented. My mother used to call the little triangular patches of grass at a fork in a lane "god cakes". I tried to look it up and it took a while - I began to think it was a "motherism" but I then found there was a little triangular local pastry in her native Warwickshire called a god-cake ,,, but it took a bit of digging and even then the only refs so far are in a cookery blog and a Leaminton Parish magazine...
__________________
“But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar.”
Christopher Tolkien, Requiescat in pace |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Gruesome Spectre
Join Date: Dec 2000
Location: Heaven's doorstep
Posts: 8,039
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I don't see the issue here.
One of the definitions of the word mischief is "harm or trouble, especially as a result of an agent or cause". I think that is entirely in line with the intention of the sentence, saying "Trolls purses are the trouble". I think Tolkien just used what to us appears to be an unconventional manner of speaking (as he does through much of his works!), though it's entirely clear and correct from a grammatical view.
__________________
Music alone proves the existence of God. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Wisest of the Noldor
|
Oh, right, I didn't get the point of your enquiry.
What the others have said: literally the phrase is just a more colourful way of saying: "...are the harm or trouble." But I'd say Mith is also right that it's really a euphemism for "...are the devil" (which you probably wouldn't be allowed to say in a kid's book of that time). And it *is* an actual, documented expression. Quote:
__________________
"Even Nerwen wasn't evil in the beginning." –Elmo. |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Pilgrim Soul
Join Date: May 2004
Location: watching the wonga-wonga birds circle...
Posts: 9,461
![]() ![]() ![]() ![]() |
Well done Nerwen ...there in perhaps the most obvious place all the time... I wonder if it was one of "his" definitions though I have a vague idea Tolkien worked on a different part of the alphabet at the OED...
__________________
“But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar.”
Christopher Tolkien, Requiescat in pace |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Spectre of Decay
|
Strangely enough, this exact line is quoted by Tom Shippey as an example of Tolkien's 'of course...' style of narration in The Hobbit. I should have checked my old 1950s Concise Oxford: these modern dictionaries are poor efforts.
__________________
Man kenuva métim' andúne? |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
|