The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 11-07-2011, 09:05 AM   #30
Findegil
King's Writer
 
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
Findegil is a guest of Tom Bombadil.
A few comments as fare as I can do in a rush:

Line 331: Done.

BL-EX-03: I think you missed one line, but you are correct that it is ungramatical. What about:
Quote:
BL-EX-03 <Lay; old Version BL-EX-04 Then {all his}[on a] journey{'s} lonely he fare,
BL-EX-05 {the}[of] hunger and {the}[of] haggard care,
the awful mountains' stones he stained
with blood of weary feet, and gained
BL-EX-06: agreed, so not happily.

Line 764: Verry good catch. I agree to your suggestion.

BL-RG-00.5: I like your suggestion, but I think the coma has to stay. The 'tree-propped halls' are Taurons halls in Valmaren it is not a description of the forest he rides in:
Quote:
Mayhap the Lord {Tauros}[Tauron] from his gate
BL-RG-00.5 and tree-propped halls, {the forest-god}in forests old
rides his great stallion {golden-shod}shod with gold
amid the trumpets' tempest loud,
amid his green-clad hunters proud,
All the Finrafin's I could find are corrected.

I will come back to the rest later on.

Respectfuly
Findegil
Findegil is offline   Reply With Quote
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 12:19 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.