![]() |
![]() |
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
![]() |
#1 | |
Quentingolmo
Join Date: Aug 2017
Posts: 525
![]() |
I would say that Fui is not a requirement for me. I do not feel too strongly about dropping it. As for the description, I certainly do not want to use it for Nienna, I removed that part in my suggestion. I would say that we cannot move the Valaquenta passages without real good reason, which we do not have. I think small repetition is harmless and the best solution to the issue.
As for the Fate of Men passage you are right, I just figured I'd throw it out there. Another side note, I think the chapter should end on a more final note than the description of Nienna's hall, so perhaps we could take up this LT sentence as a way to close out the chapter: Quote:
Last edited by ArcusCalion; 11-05-2017 at 11:51 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Wight
Join Date: Jan 2009
Posts: 247
![]() |
I have to review quietly all the text but lets go start with a little thing.
In VT-LT-03.5, shouldn´t be deleted the allusions to spells and magic? Greetings |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Quentingolmo
Join Date: Aug 2017
Posts: 525
![]() |
This actually brings up an issue we have not discussed with Aiwendil, and I meant to comment on, but had forgotten. Fin and I, in our editing, have been replacing the word "magic," since Tolkien expressed distaste for the word, and equated it with an evil power. In Lord of the Rings, Galadriel expresses no knowledge of what is meant by magic when Sam asks her, and so I think that we should avoid the use of the word, at least whenever it does not refer to the work of Morgoth. Spells, however, we have agreed to keep, as also enchantments, since spells are referenced in LotR by Gandalf in a positive way, and "enchantments" has a good connotation. Wherever "magic" appears, I replace it, usually with something like "power." That is what I used in the Valimar segment, but in the Aule's Hall description, I used "cunning." I cannot remember any of the others off the top of my head, but they are all fairly straightforward.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | ||||
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
A more general question: Is it “Nienna” or “Niënna” that we use? And in the same direction is it “Lórien” or “Lóriën”?
I will give VT-LT-14 another go: Quote:
Quote:
Quote:
Respectfully Findegil |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Quentingolmo
Join Date: Aug 2017
Posts: 525
![]() |
I use Niënna and Lóriën, as I thought those were the latest versions of the names? Similarly to Ariën.
VT-LT-14: Omg this is absolutely perfect! I approve of this 100%. Aiwendil,thoughts? This OuterLands-> Lands of Middle-earth looks good, good catch! I have actually gone through it and replaced "magic" in all occurrences in my copies of the drafts. I could go through again and see what I did at each occurrence. It was not too difficult to do. Last edited by ArcusCalion; 11-06-2017 at 03:24 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Late Istar
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
![]() ![]() |
VT-LT-14, 15: Findegil's last suggestion works for me.
VT-LT-04: I don't think changing "Outer Lands" is necessary in this instance. Here, it refers to the lands outside Valinor, including Middle-earth. The problematic instance was one where it was used to mean the lands beyond Middle-earth, including Valinor. Magic: I don't think I'm in favour of replacing every instance of good 'magic'. The closest analogue is our elimination of 'gods', but there is a good deal more precedent for Tolkien removing that word. On the diacritics: A quick investigation seems to show that Tolkien's latest usage was to include the trema in Niënna and Lóriën. By analogy, I think we are safe using Ariën. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
Magic: When I looked up the occurrences in all our text, I could discern a clear trend that the older the basis text is the more often the word “magic” is used (the same is true for “Gods” as well). This together with the passage in LotR where Galadriel connected the word with the deceits of the enemy makes me at least cautious about a massive usage.
VT-LT-16: I like the idea of a closing sentence to the chapter, but I have some reservation about the quarrelsome spirits not dwelling among them. The reference was to Makar and Meassa. But these “Melkor party” is removed from our version. So I would edit the sentence differently: Quote:
Respectfully Findegil |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |