The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Middle-Earth Discussions > Novices and Newcomers
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-22-2002, 08:19 AM   #1
Melephelwen
Shade of Carn Dűm
 
Join Date: May 2002
Location: the Middle of Nowhere
Posts: 295
Melephelwen has just left Hobbiton.
Ring Seek for the Sword that was broken...

There's a post about the Ring poem in other languages, but what about the poem, that Boromir tells at the Council of Elrond? What's IT in other languages?

English:
Seek for the Sword that was broken;
In Imladris it dwells;
There shall be councels taken
Stronger than Morgul-spells.
There shall be shown a token
That Doom is near at hand,
For Isildur's Bane shall waken,
And the Halfling forth shall stand.

Danish:
Bruden er den sřgte klinge,
Hviler i Imladris' muld,
Stćrke rĺd de frem mĺ mane:
Overvindes skal Morgul.
Men et tegn mĺ tiden bringe,
Nćrmere er Dommens Dag,
Vĺgne skal Isildurs Bane,
Halvlang ruster sig til slag.

I actually like the meaning of the Danish one... [img]smilies/rolleyes.gif[/img]

*Mele
__________________
We're all following a strange melody
We're all summoned by a tune
We're following the piper
And we dance beneath the moon
Melephelwen is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2002, 10:45 AM   #2
Nufaciel
Wight
 
Join Date: Feb 2002
Location: Houston, Texas
Posts: 133
Nufaciel has just left Hobbiton.
Sting

German:

Das geborstne Schwert sollt ihr suchen,
Nach Imladris ward es gebracht,
Dort soll euch Ratschlag werden,
Stärker als Morgul-Macht.
Ein Zeichen soll euch künden,
Das Ende steht bevor,
Denn Isildurs Fluch wird erwachen,
Und der Habling tritt hervor.

Spanish:

Busca la espada quebrada
que está en Imladris;
habrá concilios más fuertes
que los hechizos de Morgul.

Mostrarán una seńal
de que el Destino está cerca:
el Dańo de Isildur despertará,
y se presentará el Mediano.

[ May 22, 2002: Message edited by: Nufaciel ]

[ May 22, 2002: Message edited by: Nufaciel ]
__________________
Member of Pervy Elf Fanciers Anonymous...I need professional help.
Nufaciel is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2002, 01:44 PM   #3
lathspell
Regenerating Ringkeeper
 
Join Date: Mar 2002
Location: Holland
Posts: 757
lathspell has just left Hobbiton.
Sting

I don't have the Dutch LotR-version here now... but I'll soon give it to ya.

greetings, lathspell
__________________
'You?' cried Frodo.
'Yes, I, Gandalf the Grey,' said the wizard solemnly. 'There are many powers in the world, for good or for evil. Some are greater than I am. Against some I have not yet been measured. But my time is coming.'
lathspell is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2002, 03:08 PM   #4
The_Elf_Girl
Pile O'Bones
 
Join Date: Mar 2002
Location: Middle-Earth
Posts: 17
The_Elf_Girl has just left Hobbiton.
Silmaril

Here it is in Swedish:

Sök det svärd, som vart brutet!
det finns pĺ Imladris mark.
Rĺdslags väg vi ej sakna,
än Morguls trolldom mer stark.
Tecken stunda mot slutet,
att domen kommer med hast:
Isildursbane skall vakna
och halvlängdsmannen stĺ fast.
__________________
Yesterday is history.
Tomorrow is a mystery.
Today is a gift.
That´s the reason we call it present.
The_Elf_Girl is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2011, 08:38 AM   #5
Galadriel55
Blossom of Dwimordene
 
Galadriel55's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,308
Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.
Russian version:

Сломал свой верный меч Элендил,
В бою себя не щадя.
А Исилдур в том бою добыл
Проклятие для себя.
Но в Имладрисе скуют опять
Сломанный меч вождя.
И невысоклик отважится взять
Проклятие на себя.



Approximate translation (not literally, not line-by-line):

Elendil didn't spare himself in battle, when he broke his faithful sword. In that battle, Isildur found a Curse upon himself. But in Imladris the sword shall be reforged, and the halfling will have the courage to take the Curse.


It's quite different from the English version
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera
Galadriel55 is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2011, 04:11 PM   #6
Thinlómien
Shady She-Penguin
 
Thinlómien's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,385
Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.
Wow, the Russian translator was clearly having fun!

Finnish:

Käy murtunut miekka noutamaan,
se on kätköissä Imladrisin;
siellä neuvot vahvemmat laaditaan
kuin taiat Morgulin.
On merkki siitä nähtävä vaan
että tuomio lähestyy,
Isildurin Turma kun havaitaan,
Puolituinen ilmestyy.
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer
Blood is running deep, some things never sleep
Double Fenris
Thinlómien is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2011, 04:36 PM   #7
Galadriel55
Blossom of Dwimordene
 
Galadriel55's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,308
Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.
Quote:
Originally Posted by Thinlómien View Post
Wow, the Russian translator was clearly having fun!
Well, it sounds waaaaaaaaaay better in Russian, even with the changes, than on the translation I provided. The only thing I ws really confused about (before I read LOTR n English) was why Boromir says "than this is the last hour of Minas Tirith" (the line translated from my Russian copy). I figured out in the end that the original poem had to contain something about "doom" or "last hour" or something like that, and the translator left it out. It took me a while, though.

Does the Finnish version translate more accurately?
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera
Galadriel55 is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2011, 04:52 PM   #8
Thinlómien
Shady She-Penguin
 
Thinlómien's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,385
Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.
Quote:
Originally Posted by Galadriel55 View Post
Does the Finnish version translate more accurately?
It is kind of weird - in the sense that the grammar is rather obscure and it's difficult to say what things refer to, but I would maybe translate it as something like:

Go to fetch the Broken Sword, it is hidden in Imladris. There will councils be made that are stronger than the spells of Morgul. A sign only should be seen that the doom is nearing closer, when Isildur's Bane is observed a Halfling will appear.


Bad English, I know, but the Finnish is kind of bad too!
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer
Blood is running deep, some things never sleep
Double Fenris
Thinlómien is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2011, 05:01 PM   #9
Thinlómien
Shady She-Penguin
 
Thinlómien's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: In a far land beyond the Sea
Posts: 8,385
Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.Thinlómien is wading through the Dead Marshes.
Palantir-Green

PS. G55 - have you seen this thread: Pleased to meet you, Frodo... Reppuli? ? Maybe you would be interested in reading it or contributing something to it?
__________________
Like the stars chase the sun, over the glowing hill I will conquer
Blood is running deep, some things never sleep
Double Fenris
Thinlómien is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2011, 07:26 PM   #10
Galadriel55
Blossom of Dwimordene
 
Galadriel55's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,308
Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.Galadriel55 is lost in the dark paths of Moria.
Quote:
Originally Posted by Thinlómien View Post
Wow, the Russian translator was clearly having fun!
Ye-es, in a way, I guess. But it's more me being a bad translator. When I translated it, the whole thing just fell apart.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera
Galadriel55 is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 11:10 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.