The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 03-04-2009, 09:34 PM   #23
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Your translation of 'Minlamad thent/estent' agrees with that proposed by Patrick Wynne and Carl Hostetter in their essay 'Three Elvish Verse Modes'.

As I think more about it, it seems clearer to me that 'thent/estent' indicates two possible versions of the name ('minlamad thent' or 'minlamad estent'), as Aran argues, rather than the name being 'minlamad thent/estent'. Wynne and Hofstetter do argue that the latter is a possibility and that 'thent/estent' means something like 'short/short' (other possible verse modes, presumably, being 'short/long', 'long/long', etc.) But if this were the case, I can't understand why two different forms of the word for 'short' would be used. (Unless maybe the difference has to do with lenition? That whole phenomenon is rather obscure to me).

Findegil, I believe you earlier expressed the opinion that the name was intended to be 'minlamad thent/estent' and that these are not variants. Can you offer an argument for this?

Last edited by Aiwendil; 03-09-2009 at 11:29 PM.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 12:37 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.