The Barrow-Downs Discussion Forum

Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 10-26-2017, 11:12 AM   #34
ArcusCalion's Avatar
Join Date: Aug 2017
Posts: 525
ArcusCalion has just left Hobbiton.
I have a comment about the change Kalakiryan -> Calacirya

In "the Road Goes Ever On" Tolkien glosses "Calaciryan, Calaciryandë as "the region of Eldamar (Elvenhome) in and near the entrance to the ravine, where the Light was brighter and the land more beautiful" It is theorized that -yandë is a Quenya suffix meaning "place of" or "land" which is rarely used, as it appears only in words like Valariandë and Ossiriandë. In the Sindarin, however, it is more common as -ian or -ien, and appears in many place names. Thus, the term: Calaciryan would appear to be a valid term in the final understanding, in reference to the land around the Calacirya. Should this be changed in our texts to reflect this?
ArcusCalion is offline   Reply With Quote

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 10:13 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions, Inc.