View Single Post
Old 03-04-2002, 06:10 PM   #7
Banazīr
Pile O'Bones
 
Join Date: Dec 2001
Location: Montreal, Quebec
Posts: 19
Banazīr has just left Hobbiton.
Sting

I'm french canadian so I've read it in french many times, I bought the english version because I believe it to be the best, it's obvious. I don't perfectly know the english language and Tolkien's writings are kinda hard to understand.
The french version is great except but for a few annoying mistakes and the names' translations. I have heard that Tolkien himself decided what were going to be the names of his characters in french, for example, Frodo Baggins becomes Frodon Sacquet, Hobbiton; Hobbitbourg, etc.
The places are also renamed and that's really annoying because I get all mix up.
I bought the Lost tales 1 and 2 and they were translated to french by someone called Adam Tolkien that I believe to be his grandson(or son?) so I really trust his translation.
__________________
"Baruk khāzad! Khazād ai ménu!"
"Axes of the dwarves! The Dwarves are upon you!"
Banazīr is offline   Reply With Quote