The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Middle-Earth Discussions > Novices and Newcomers
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 06-05-2010, 06:00 AM   #1
Pitchwife
Wight of the Old Forest
 
Pitchwife's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Unattended on the railway station, in the litter at the dancehall
Posts: 3,329
Pitchwife is a guest of Galadriel in Lothlórien.Pitchwife is a guest of Galadriel in Lothlórien.Pitchwife is a guest of Galadriel in Lothlórien.Pitchwife is a guest of Galadriel in Lothlórien.Pitchwife is a guest of Galadriel in Lothlórien.
Quote:
Originally Posted by igorus
Where did the extra O in heruo come from? I've never seen that before. Other than that, that seems to be a solid translation.
It's the genitive ending, like the English 's in "Lord's"; IIRC somehow related to the preposition o "from". Sindarin lost it together with all other final vowels.
Quote:
Originally Posted by igorus
BTW, did you write the translation yourself or did you get it from somewhere? I'd like to see the source, if that is possible.
Made it myself, as I don't think I've seen that particular phrase anywhere before. If you're interested in Quenya/Sindarin vocabulary and grammar, I can highly recommend Ardalambion - it's a great site covering all of Tolkien's invented languages, and the Elvish ones quite comprehensively; I learned everything I know about Q and S there.
__________________
Und aus dem Erebos kamen viele seelen herauf der abgeschiedenen toten.- Homer, Odyssey, Canto XI
Pitchwife is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2010, 10:33 AM   #2
igorus
Newly Deceased
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 7
igorus has just left Hobbiton.
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by Pitchwife View Post
It's the genitive ending, like the English 's in "Lord's"; IIRC somehow related to the preposition o "from". Sindarin lost it together with all other final vowels.
After reading the Ardalambion, it seems like you have the best translation, especially with the example they use, Indis i Ciryamo "the mariner's wife".
Thanks again, you guys have been a great help.
igorus is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 02:57 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.