The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 02-15-2004, 10:29 PM   #28
Maédhros
The Kinslayer
 
Maédhros's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Formenos
Posts: 658
Maédhros has just left Hobbiton.
Send a message via MSN to Maédhros
I would be ok using:
Then Turgon {king} [King] of Gondolin robed in white with a belt of gold, <TO tallest of all the [living] Children of the World, save Thingol,>

Are you guys ok with that then?

Quote:
Originally posted by Aiwendil
I hesitate to make the addition from LQ2 concerning Idril's hair. My only reason is that I think we ought to use it instead in the section on the Building of Gondolin, where it is in LQ2 - and I do not think we should use exactly the same sentence in two places. I suppose we could delete it from the Building of Gondolin and put it in here, but I don't think we should move text around like that without a very good reason.
How did I know that you were going to say something like that. I think that if we used that in the earlier section, it should not be used exactly here. I wonder if we could get away mentioning her hair colour or if it would be better to delete the reference.
__________________
"Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio; a fellow of infinite jest, of most excellent fancy."
Maédhros is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 02:23 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.