The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 02-16-2004, 03:46 PM   #19
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
I suppose the tricky point is deciding whether "[and before they left Idril] . . ." is too great a liberty. This ties in with what I just said in the part 2 thread; I think that when Jallanite and I were looking at this (more than two years ago), such an insertion would have been considered too liberal.

But I suppose it can be justified under 6b.

I will think about this and get back to you.

Findegil wrote:
Quote:
But I think we should delet "Ulmo beckoned to him at eve." It is a duplication of what we have said just before and in my view kills the flow of the passage.
I'm not sure that I agree. What we have said just before is that, in a general, long-term sense, he has developed this sea-longing. The sentence at hand indicates a specific evening when Ulmo beckons to him.

But I do think that this sentence is partially redundant with the following sentence. I propose making it:

Quote:
Wherefore he built a great ship Eärrámë, Sea-wing, /*TE-D with white sails*/. /*TE-E One evening /*TE-D Ulmo beckoned to him/ [and] he {calls} [called] {Eärendel} [Eärendil] and they {go} [went] to the shore. There {is a skiff} [was Eärámë].
Aiwendil is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 06:55 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.