![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
#11 | |
|
A Voice That Gainsayeth
Join Date: Nov 2006
Location: In that far land beyond the Sea
Posts: 7,431
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Well it's the rule to post it transliterated to latin script. I believe it will not give you much advantage if I transliterated it back for you (it will be without all the accents still, but anyway), it will take a little time from me; I'm only afraid if others will not take it that you have some sort of advantage. Anyway, the script above is (almost, only you don't have the difference between o/o mega or e/eta) more or less letter-to-letter transliteration, so if you know the Greek, you can transliterate it for yourself...
EDIT: Okay, here is it in original, for comparison; so that if anyone is seriously linguistically interested he can check. I had to write it in standard Windows fonts (hope it shows to everyone), so I didn't know how to make the accents in there, but you can guess if you are familiar with the language. It is almost the same as in the text above, you can check in the two variants (even you who don't know the Greek script, if it will do you any good). η is long "e", ς is "s" at the end of a word, ω is long "o", χ is "ch"; and when standing alone, I transliterated υ as "y" (as that's how it's read) and when in double consonant ου, I transliterated it as "ou". Quote:
__________________
"Should the story say 'he ate bread,' the dramatic producer can only show 'a piece of bread' according to his taste or fancy, but the hearer of the story will think of bread in general and picture it in some form of his own." -On Fairy-Stories Last edited by Legate of Amon Lanc; 01-21-2008 at 05:32 PM. |
|
|
|
|
|
|
|
|