The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-28-2009, 05:50 PM   #1
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
...
But I wonder now if the second note, placed in the story of Beren and Luthien before Felagund leaves Nargothrond is not reffering to Gil-galad as Orodreth’s son? Christopher Tolkien thinks it reffers to Felagunds wife and son. But would not Felagund be much better equiped to order his own wife - obviously the queen of Nargothrond - then Orodreth, the steward?
May be some one with a better take at english gramatic can tell me if the note must reffer to Felagunds son and wife or if it can not as well reffer to Orodreth family.
The note is sufficiently vague to refer to either. "His" has no clear antecedent; obviously the last "he" referred to was Felagund, but the proper noun "Orodreth" intervenes between the first pronoun and the second. In fact, in the most technical construction, according to the rules of English grammar, the word "his" must refer to Orodreth; as the last noun mentioned is strictly supposed to be the antecedent of all later pronouns of the same form, until the intervention of another noun.

Quote:
If it can then I think we should use that second note an incooperate it into our Beren and Luthien poem, like this:
Quote:
Hearing these words there swiftly stood {1910}
beside him ten tried warriors good, [2145]
men of his house who had ever fought
wherever his banners had been brought.
BL-EX-09 {One stooped and}[Edrahil then] lifted up {his}[the] crown,
and said: 'O king, to leave this town {1915}
is now our fate, but not to lose [2150]
thy rightful lordship. Thou shalt choose
one to be steward in thy stead.'
Then Felagund upon the head
of Orodreth set it: BL-SL-04 ‘{Brother}[Nephew] mine, {1920}
till I return this crown is thine.' [2155]
Then Celegorm no more would stay,
and Curufin smiled and turned away.
BL-EX-10 <GA But Felagund spoke ere he bade farewell:
'{But this}This I {will }say to{ you, Celegorn}[Celegorm] the fell,
by the sight that is given me in this hour, [2160]
{that}by neither {thou}thine nor any power
{son of Fëanor}shall thy kin {regain} the Silmarils {ever unto world's end.}gain
before the End; all in vain
you swore. And this that we now seek
shall {come indeed}be delivered from the triple peak, [2165]
but never to your hands shall fall.
Nay, your oath shall devour {you}all
the sons of Fëanor,
and{ deliver} to other {keeping} care
Lúthien’s great{the} bride-price {of Lúthien}bear.'>
BL-EX-10.1 <LQ, note to chapter 15 {But foreseeing evil he commanded Orodreth to send away his son Gilgalad, and wife. / But fearing now that all strong places were doomed to fall at last before the might of Morgoth, he sent away his wife Meril to her own folk in Eglorest, and with her went their son, yet an elvenchild, and Gilgalad Starlight he was called for the brightness of his eye.}And to Orordreth further Finrod spoke:
‘In this dark time with little hope
all strong place are now doomed, I fear,
to fall at last before the might of Bauglir.
Thus I command: To Eglarest and her own kin
you send away the wife of thine.
And with her she should take her elvenchild,
called for the brightness of his eye, Gil-galad, Stralight.’

*

My line are not good, really, but they might spark some ideas.

Respectfully
Findegil
Perhaps:

Quote:
BL-EX-10.1 <LQ, note to chapter 15 {But foreseeing evil he commanded Orodreth to send away his son Gilgalad, and wife. / But fearing now that all strong places were doomed to fall at last before the might of Morgoth, he sent away his wife Meril to her own folk in Eglorest, and with her went their son, yet an elvenchild, and Gilgalad Starlight he was called for the brightness of his eye.}To Orodreth then Finrod spoke:
‘In this dark time with little hope
I fear at last shall places strong
soon fall before the Orkish throng.
To Eglarest, her home, I say,
thine own dear wife now send away.
And with her take thy young princeling,
Ereinion, heir of the king.
Whose name we call, for eyes so bright,
Gil-galad, the silver Starlight.’

And I also noticed that some of your verses don't have eight syllables after the style of Ann-thennath. Did you not follow that form?

Last edited by Aran e-Godhellim; 05-29-2009 at 09:30 AM.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 02:14 AM   #2
Findegil
King's Writer
 
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
Findegil is a guest of Tom Bombadil.
Really good.

It remains the question which note we take as basis.

Respectfully
Findegil
Findegil is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 06:29 AM   #3
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
It looks very good the addition to the Narn, and in the sense of time passed, (not so close to the fall of Minas Tirith) perhaps it's a better place.

I want to insist in the Gil-galad surname, perhaps I'm mistaken but, is not later the note about that was his mother who gave the name for the helm and mail, and that it means Star of Radiance, not Starlight? So perhaps it would be better to place his 'surnaming' by his mother in a later time ,when he is High King, in the later chapter?

Greetings
gondowe is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 09:28 AM   #4
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by gondowe View Post
I want to insist in the Gil-galad surname, perhaps I'm mistaken but, is not later the note about that was his mother who gave the name for the helm and mail, and that it means Star of Radiance, not Starlight? So perhaps it would be better to place his 'surnaming' by his mother in a later time ,when he is High King, in the later chapter?
This is an interesting point. Linguistically, of course,we must make distinction between the two names "Gilgalad" and "Gil-galad." The name Gilgalad (incidentally the form used in the note) is a compound of gil "star" and calad "light," (with the c lenited to a g) and does in fact mean "starlight."

The name Gil-galad, however, is not a compound, but rather a juxtaposition of gil with a completely separate word galad meaning "shining radiance; reflection." Thus we translate this name (following regular Sindarin conventions) "Star-of-Radiance."

Since Gil-galad was the form finally chosen by Tolkien, we must accept "Star of Radiance" as the accurate translation. Perhaps we could simply omit the two lines about his epessë?

Last edited by Aran e-Godhellim; 05-29-2009 at 09:32 AM.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 10:55 AM   #5
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Findegil wrote:
Quote:
In the third note the reason for the wife of Fealgund is very specifically his death in Tol-in-Gaurhoth. Thus it is not useable since we have to switch to Orodreth wife.
But I wonder now if the second note, placed in the story of Beren and Luthien before Felagund leaves Nargothrond is not reffering to Gil-galad as Orodreth’s son? Christopher Tolkien thinks it reffers to Felagunds wife and son. But would not Felagund be much better equiped to order his own wife - obviously the queen of Nargothrond - then Orodreth, the steward?
Reading the second note in isolation, it does rather sound to me as if it refers to Orodreth's wife, not Felagund's.

However, we can't simply read it in isolation. Christopher Tolkien seems rather confident that the third note replaced the second - and this is supported by the fact that the second note was struck out. In the third note, Gil-Galad is clearly Felagund's son, not Orodreth's. I think this strongly suggests that the second note was intended to refer to Felagund's wife/son as well. It seems very unlikely to me that Gil-Galad's parentage would be switched from Felagund to Orodreth and then switched back, without other evidence for such a progression. More likely, he was Felagund's son in all three QS notes and the second note, probably written in haste, was unintentionally expressed ambiguously.

I'm also skeptical of taking the date of Gil-Galad's departure from these QS notes. Christopher Tolkien seems quite certain that these predate the note in GA that places Gil-Galad's (there Fingon's son) departure in 456. Now, one could perhaps speculate that with the final placement of Gil-Galad as Orodreth's son there is an implicit return to the date in the second QS note. But I think such a proposal is highly speculative. If, as I suggest, all three QS notes have Gil-Galad as Felagund's son, then all three would appear to depend on Felagund's movements. In the first proposal, his wife and son depart after his defeat in the Bragollach. In the second, they depart when he leaves on the quest of the Silmaril. In the third, they depart after hearing of his death. I don't see any reason that any of these dates should be particularly favoured if they are in fact Orodreth's wife and son.

So at this point, my vote is still to go with the 456 date and place their departure in this chapter.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 12:28 PM   #6
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
I'm fine with either date.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 08:11 AM   #7
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
§138 ... Therefore it was after called by the {Gnomes}[Elves] {Taur-na-Fuin}[Taur-nu-Fuin], which is Mirkwood, and Delduwath, Deadly Nightshade; ...
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
§149 ..... and he sent Sauron against them; and all the forest of the northward slopes of that land was turned into a region of dread and dark enchantment, so that it was after called Taur-nu-Fuin, the Forest under Nightshade.
I think is better to omit the first Taur-nu-Fuin, and join the paragrahs into the second with the last translation.

Greetings.
gondowe is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 06:10 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.