The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 01-09-2011, 09:20 AM   #1
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
Welcome Ekimeniso, reading your last post, I feel identified.

I don't know if you read all the posts of my thread about my Spanish version, there's a complete structure that is feel final (I hope), but with continual internal revisions (change names, passages, etc) due to the discussions in this forum and my own new ideas.

I'm (due to the last considerations in the homonym thread of this forum)) now considering introduce poem in the VoE part, with the final consequent adding of this part where belongs, thas is, Narn e dant Gondolin, ( adding at last )ar orthad en el.
Possibly disbalanced (for that reason I didn't do before) but to finaly complete the desire of the master.

Greetings
gondowe is offline   Reply With Quote
Old 01-10-2011, 03:27 AM   #2
Findegil
King's Writer
 
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
Findegil is a guest of Tom Bombadil.
Ah! Another German making its way down to this barrow!

Herzlich Willkommen und viel Spaß bei den Diskussionen!

I wonder how many of us have a history of failed Tolkien-projects.
I once tried to make a 'Historic Atlas' like that of Karen Wayne Fonstad but as elaborated in the First Age as that one is for the Third. When I had made a lot of maps (by hand mind you) I found that as necessary input for that work I would need an exact timeline of all events. My version of the Tale of the years is still handy some times, but since I never added source information and since it only based on the German translations and because my Meta-theory was very bad at that time it is now worthless. (The finished work of our project would be a nice starting point for a new start on that time-line.)
Beside that I made a German line by line translation of The Lay of the Children of Húrin and started into the rest of HoME 3.

Respectfuly
Findegil
Findegil is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2011, 09:04 PM   #3
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Welcome to the project, Ekimeniso! I too had started putting together my own version of the Silmarillion before I found this project (almost ten years ago now!).

I've been travelling and busy with other things for the past few weeks, but I will have time to look at the latest comments this week, and see if we can finish up the Ruin of Beleriand.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 12:45 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.