The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 10-26-2017, 07:56 PM   #34
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Quote:
Originally Posted by ArcusCalion
It seems a shame to lose the names, and I see no reason that they are not valid. Kulullin contains the elements kulu- and -lin, which mean "gold" and "a musical sound" respectively. Culu is a valid word for gold (the metal) in later Quenya, and is an element in one of the names of Laurelin (Culumalda, although culuma might mean orange, the element culu- is clearly related to gold.) Lin is a perfectly valid word in later Quenya. If the name needs updating at all, it would simply be to change the double "l" to a single one, but even that seems unnecessary to me. Silindrin is said to mean "Moon Cauldron" by Christopher Tolkien, and the element sil- is the "Qenya" term for moon, which in Quenya is "Isil." however, the verb silė in Quenya means "to shine," and could be used in a compound. -ndrin is less clear. There is no clear etymology for it, but using CT's analysis, it could mean cauldron. In "Qenya" we have the word tambė for cauldron, with a Gnomish cognate as tambos. However, this word does not reappear in Quenya or Sindarin, and so may not be valid. Thus, -ndrin could be easily thought to be an element denoting "cauldron" in Quenya, although the phonology is not up to date. Similar to the way Gwarestrin -> Gwarestirin in our version, we could do Silindrin -> Silindirin. As it is though, these names are not too difficult to salvage, and it would be a shame to lose them.
I was mainly concerned with the phonology of the two names, but I suppose that Cululin and Silindirin could work, meaning something like "gold song" and "shining cauldron". My Quenya is rusty, but I don't see any obvious problems.

I think we've settled the main issues for these chapters. I'd be happy to try to put together a new draft in the next few days, unless someone else would like to do that.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 05:29 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.