![]() |
![]() |
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
![]() |
#1 |
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
If you mean Westron is English, then no . . . but if you mean Tolkien has, in theory, translated Westron with English, then yes!
![]() In any case, we have very few examples of actual Westron. Some linguists will count the somethings that appear in drafts for Appendix F . . . but yet were not ultimately published in Appendix F however, for "whatever reason". Anyway, a few examples from Appendix F. Hobbitish Westron kuduk English (invented English) "Hobbit" Westron banakil "Halfling" And note the similarity between the word for "Halfling" and -- as a certain kuduk was called in Westron -- Banazīr "Half-wise" Or Ban for short, for "Sam" |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,495
![]() ![]() ![]() ![]() |
I actually did mean English - specifically English in the current time. A language that many people learn as a second language, that aids in communication between people from different places (like the Downs!), that is the go-to for any large scale communication. I would argue that the Common Tongue is the functional equivalent of modern English - not because of anything Tolkien "translated", but because of its usage by the characters.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Quote:
And that said, a linguist named Elhath has just added a very interesting post (elsewhere) which looks at a number of actual Westron forms compared to Catalan. And as not-a-linguist, I'll shaddap for now ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |