The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 08-24-2021, 06:20 AM   #34
ArcusCalion
Quentingolmo
 
ArcusCalion's Avatar
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 525
ArcusCalion has just left Hobbiton.
CE-EX-28.2: As unfortunate as it is, I think we will have to rearrange the order if we want to keep it. I agree to the edit you posted.

CE-EX-28.4: Ah good find! In that case I think the likely etymology of the word comes from teren(d) 'file, pierce, cleft' as a speculative derivative of ᴱ√TERE 'to pierce, bore' with the early Qenya negative prefix il- giving it the meaning 'Non-pierced.' This translation basically accords with the stated 'cannot be filed or cleft' definition. The same root became ᴹ√TER 'to pierce' Which is nearly identical, and produces many similar derivatives, so I think we can safely leave the second part of the word. However, il- in later Quenya means 'all, every' and the negative prefix was changed. La- seems like the most similar late Quenya version. This would give us Laterendi. I am happy with this if everyone else agrees to it.
ArcusCalion is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 10:56 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.