![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
#17 | |
|
King's Writer
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,721
![]() |
Having read the source text now a bit farther I am not longer sure that we have to change {Elenwë}[Alairë]. The text in HoME XI, Meaglin reads:
Quote:
First to the Alairë/Elenwë change reported here: the A text from 1951 and the typescript B(i) and Carbon Copy B(ii) as typed from 1970 or later have the name Alairë and that is changed in A and the carbon copy B(ii) but not in B(i) to Anairë. Christopher Tolkiens statment her means, I think' that the corretion in the genealogies of 'Anairë a Vanyar who remained in Tuna' to 'Elenwë who perished in the Ice' was later than the text of 'Meaglin'. And at the same time giving the name and the story of staying back in Tuna to the wife of Fingolfin. As both names are found in The Shibboleth, which is at least later then 1968 I would assume the following sequence: a) Meaglin text written in 1959 with Turgons wife named Alairë and staying in Aman. b) Meaglin text typed in 1970 with Turgons wife named Alairë and staying in Aman. c) Shibboleth written with Fingolfins wife named Anairë and Turgons wife named Elenwë and perishing in the Ice. d) Meaglin A and B cusorily corrected with Alairë => Anairë b) and c) could be exchanged if the retaining of Alairë instead of Elenwë is assume an over sight. As Arvegil145 mentioned already JRR Tolkiens memory was not fully reliable so late in his life. Therefore I would assume that when he corrected the 'Meaglin'-text he had forgotten the change of Alairë => Elenwë and the story of breaking Ice. Therefore what he corrected was just the name (on some linguistical ground, I would think). In effect that would mean we have keep Elenwë and her perishing in the Ice for the wife of Turgon! Respectfully Findegil Last edited by Findegil; 08-31-2023 at 05:20 AM. |
|
|
|
|
|
|
|
|