The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 09-02-2023, 07:05 AM   #18
Arvegil145
Shade of Carn Dûm
 
Arvegil145's Avatar
 
Join Date: Sep 2010
Location: Tol Morwen
Posts: 369
Arvegil145 has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
Having read the source text now a bit farther I am not longer sure that we have to change {Elenwë}[Alairë]. The text in HoME XI, Meaglin readsUnderlining of later was added by me.)
First to the Alairë/Elenwë change reported here: the A text from 1951 and the typescript B(i) and Carbon Copy B(ii) as typed from 1970 or later have the name Alairë and that is changed in A and the carbon copy B(ii) but not in B(i) to Anairë. Christopher Tolkiens statment her means, I think' that the corretion in the genealogies of 'Anairë a Vanyar who remained in Tuna' to 'Elenwë who perished in the Ice' was later than the text of 'Meaglin'. And at the same time giving the name and the story of staying back in Tuna to the wife of Fingolfin. As both names are found in The Shibboleth, which is at least later then 1968 I would assume the following sequence:
a) Meaglin text written in 1959 with Turgons wife named Alairë and staying in Aman.
b) Meaglin text typed in 1970 with Turgons wife named Alairë and staying in Aman.
c) Shibboleth written with Fingolfins wife named Anairë and Turgons wife named Elenwë and perishing in the Ice.
d) Meaglin A and B cusorily corrected with Alairë => Anairë

b) and c) could be exchanged if the retaining of Alairë instead of Elenwë is assume an over sight.

As Arvegil145 mentioned already JRR Tolkiens memory was not fully reliable so late in his life. Therefore I would assume that when he corrected the 'Meaglin'-text he had forgotten the change of Alairë => Elenwë and the story of breaking Ice. Therefore what he corrected was just the name (on some linguistical ground, I would think).

In effect that would mean we have keep Elenwë and her perishing in the Ice for the wife of Turgon!

Respectfully
Findegil
By 'later', I assume you mean later than 'Maeglin A'?

Besides, I'm not sure about your dating of the 'Shibboleth' - is there any evidence that it postdates 'Maeglin B'?


Other than that, though, I think you make a pretty good case.
__________________
Quote:
Hige sceal þē heardra, heorte þē cēnre,
mōd sceal þē māre, þē ūre mægen lytlað.
Arvegil145 is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 03:06 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.