![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
|
|
#1 | |
|
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,520
![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Pronouncing it as TolkiYEN makes it sound Chinese (probably because all my failed attempts at pronouncing it turn it into Toukyan ). And Tolkeen/Tolkin - Slavic. And the Tolkayn that I mentioned - German (maybe because of the -ein endings?). ![]() I also happened to be part of a little boring story regarding the name. In Russia, the Professor is known as TOLki-en. However, a copy of an obscure translation of one of his books put down his name on the front cover as TOLkeen/TOLkin (this is a poor effort to recount the pronounciation...). One of the Russian people I know asked me upon seeing the book who on earth wrote it, since the name sounded like a Russian last name, but the photo on the front was Tolkien's.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
![]() |
Quote:
Well, the place a person's from does seem to have an effect. Most people I know say Tolkin/ken but the prevalent pronunciation across the pond seems to be Tolkeeyen/Tolkeen. Is that right?The name itself is of Germanic origin, isn't it? Tol-kayn sounds German but it just doesn't sound right. As for my friend, I think that was a slip. He was speaking fast and it just came out. ![]() Eruhen, that was similar to my response to Sore-'n, if less zealous. Must watch that movie again, just for the giggles! Remember 'Aruman'?
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
![]() |
TOLKINE?
I am sure that's not the way to say it.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Pilgrim Soul
Join Date: May 2004
Location: watching the wonga-wonga birds circle...
Posts: 9,461
![]() ![]() ![]() ![]() |
I am fairly sure it is Toll-keen though until I heard the radio adaptation I thought it was Tol-key-enn. A good clue is his nickname was Tollers not Tolkers.
However I must admit in my desire to get to the stories I neglected the pronunciation guides and it took a very long time to overwrite Sore-on and Seleborn and even when the blessed BBC version cured those, I am still not a hundred percent on Kir-dan - he was Sir Dan for too long...
__________________
“But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar.”
Christopher Tolkien, Requiescat in pace |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,520
![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Though I don't recall ever reading Sauron as Soron.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Animated Skeleton
Join Date: Aug 2011
Location: Hall of Fire
Posts: 42
![]() |
Me neither. That's why it baffled me all the more when I first heard it.
Once I got my head around the hard C the Cel- names were never a problem, but for me as well, Sir Dan refuses to leave.
__________________
A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Blossom of Dwimordene
Join Date: Oct 2010
Location: The realm of forgotten words
Posts: 10,520
![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
) I can say that where I'm originally from (which is Russia, and I think that some other European countries near by might also be included) he's known as Tolkeeyen.Tolkayn sounds like cocaine. Me no like that.
__________________
You passed from under darkened dome, you enter now the secret land. - Take me to Finrod's fabled home!... ~ Finrod: The Rock Opera |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|