![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
#9 | |||
|
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
As I'd agree that Appendix E is top-tier-Tolkien-published-canon, I'd also have to agree (with me) that so is The Road Goes Ever On (1967), in which the example given for Sindarin short i is "sick" . . . long i as in "see".
Quote:
Also, immediately following Tolkien's "irrespective of quantity" in the Appendix description, we have: Quote:
Quote:
Gilruin also warns against taking even Tolkien's own pronunciation over what he writes, but that's a fairly general statement, and as far as Mithlond, Minas Tirith and Mithril are concerned, and even Tolkien's own pronunciation of linnathon and galadhremmin (to my ear at least), so far, for short i, I'm using i as in sick, rather than machine. Konserning Quenya: i approximately as in English machine, regardless of quantity (thus short and long i only differ in duration) -- once again, according to Appendix E -- but in an early source, Tolkien himself quoted the word pit as an example of short "Qenya" i. Of course, in this case we have Tolkien-published text versus Tolkien-written text. [side note: Appendix E also relates that ir -- "finally or before a consonant" (Boromir, for example) -- is intended to be pronounced as English "eer"] The long and short of it (pun intended): I'm confused. Last edited by Galin; 03-24-2025 at 10:30 AM. |
|||
|
|
|
|
|
|
|