The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Middle-Earth Discussions > The Books
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 02-09-2010, 04:39 AM   #34
Legate of Amon Lanc
A Voice That Gainsayeth
 
Legate of Amon Lanc's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: In that far land beyond the Sea
Posts: 7,431
Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.Legate of Amon Lanc is spying on the Black Gate.
There have been similar ideas as to misinterpretation, however the first one (with taking into account the linguistic aspect) is truly original! It depends on the circumstances, of course, but anything is possible. Nevertheless, I must say that of course it was not only Pippin, Frodo or whoever who would be misinterpretating the Mouth's name here. Given the way in which the Red Book has been compiled, many of the facts have been probably carefully checked by the scholarly minds of Bilbo and Frodo and a mistake like that would have likely been uncovered. If somebody misinterpretated the name of some totally random hill in the wilderness, nobody will mind, but the Mouth of Sauron seems to be a known and feared figure, at least among the "high-ranking" people, all of Sauron's direct enemies probably knew of his existence (probably just as well as they knew about the existence of the Nazgul). In that sense, his name had about as large chance to be misinterpretated as, let's say, the name of Cirith Gorgor or that of Gothmog the lieutenant of Morgul.

If it were to be said that the name "Mouth of Sauron" is a result of misinterpretation, then the variant I could accept - in this paradigm - would be that it was Tolkien who misinterpretated it, resp. as it were, that the Westron got misinterpretated while being translated into English.
__________________
"Should the story say 'he ate bread,' the dramatic producer can only show 'a piece of bread' according to his taste or fancy, but the hearer of the story will think of bread in general and picture it in some form of his own." -On Fairy-Stories
Legate of Amon Lanc is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 10:18 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.